Verse 1

Now Joshua had become old and advanced in years, and the LORD said to him, "You are old and advanced in years, and much of the land remains to be taken over."

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Josva var nå gammel, opp i årene. Herren sa til ham: 'Du har blitt gammel, men det er fortsatt mye av landet som gjenstår å erobre.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Nå var Josva gammel og langt ute i årene; og Herren sa til ham: Du er gammel og langt ute i årene, men det er fortsatt veldig mye land som gjenstår å innta.

  • Norsk King James

    Nå var Joshua gammel og skrøpelig; og Herren sa til ham: Du er gammel og nedbrutt, og det gjenstår fortsatt mye land som skal tas i eie.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Josva var blitt gammel og hadde nådd høy alder, og Herren sa til ham: Du er blitt gammel og har nådd høy alder, men det er fortsatt mye land igjen som skal erobres.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Josva var blitt gammel og var kommet langt opp i årene. Herren sa til ham: "Du er blitt gammel og er kommet langt opp i årene, men det er fortsatt mye av landet som gjenstår å innta."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Nå var Josva gammel og kommet langt opp i årene; og Herren sa til ham: Du er gammel og kommet langt opp i årene, og det gjenstår fortsatt mye land å erobre.

  • o3-mini KJV Norsk

    Nå var Josva gammel og skrøpelig i årene, og Herren sa til ham: Du er gammel og skrøpelig, men det er fortsatt et stort landområde som skal erves.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Nå var Josva gammel og kommet langt opp i årene; og Herren sa til ham: Du er gammel og kommet langt opp i årene, og det gjenstår fortsatt mye land å erobre.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da Josva var blitt gammel og aldrende, sa Herren til ham: Du er blitt gammel, men det er fortsatt mye land igjen å erobre.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Josva var blitt gammel og hadde nådd langt opp i årene. Herren sa til ham: "Du er blitt gammel og har nådd langt opp i årene, men det er fortsatt mye land igjen som skal erobres.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Josva var gammel, han var kommen tilaars, og Herren sagde til ham: Du er gammel, du er kommen tilaars, og der er saare meget af Landet blevet tilovers at indtage til Eiendom.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Now hua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.

  • KJV 1769 norsk

    Nå var Joshua gammel og langt opp i årene; og Herren sa til ham: Du er gammel og langt opp i årene, og det gjenstår enda mye land å innta.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Now Joshua was old and advanced in years; and the LORD said to him, You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed.

  • King James Version 1611 (Original)

    Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Nå var Josva gammel og godt oppe i årene; og Herren sa til ham: Du er gammel og godt oppe i årene, og det gjenstår ennå mye land å innta.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Josva var blitt gammel og langt oppe i årene, og Herren sa til ham: «Du er blitt gammel og langt oppe i årene, men mye land er ennå ikke inntatt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Nå var Josva gammel og høy i alder, og Herren sa til ham: Du er gammel og godt opp i årene, og det er fortsatt mye land igjen å innta.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Nå var Josva gammel og full av år; og Herren sa til ham: Du er gammel og full av år, og det er fortsatt mye land som skal erobres.

  • Coverdale Bible (1535)

    Now whan Iosua was olde and wel stricken in age, the LORDE sayde vnto him: Thou art olde & well aged,

  • Geneva Bible (1560)

    Nowe when Ioshua was olde, and striken in yeeres, the Lord said vnto him, Thou art olde and growen in age, and there remaineth exceeding much land to be possessed:

  • Bishops' Bible (1568)

    Iosuah was olde, and stricken in yeres, and the Lorde sayde vnto him: Thou art olde, and stricken in yeres, and there remaineth yet exceeding muche lande to be possessed.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Now Joshua was old [and] stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old [and] stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.

  • Webster's Bible (1833)

    Now Joshua was old and well stricken in years; and Yahweh said to him, You are old and well stricken in years, and there remains yet very much land to be possessed.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Joshua is old, entering into days, and Jehovah saith unto him, `Thou hast become aged, thou hast entered into days; as to the land, very much hath been left to possess.

  • American Standard Version (1901)

    Now Joshua was old and well stricken in years; and Jehovah said unto him, Thou art old and well stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now Joshua was old and full of years; and the Lord said to him, You are old and full of years, and there is still very much land to be taken.

  • World English Bible (2000)

    Now Joshua was old and well advanced in years. Yahweh said to him, "You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Lord Speaks to Joshua When Joshua was very old, the LORD told him,“You are very old, and a great deal of land remains to be conquered.

Referenced Verses

  • Josh 14:10 : 10 Now here I am, the LORD has kept me alive, as He promised, these forty-five years since the time the LORD spoke this word to Moses, while Israel journeyed in the wilderness. And now, here I am today, eighty-five years old.
  • Deut 31:3 : 3 The LORD your God himself will cross ahead of you. He will destroy these nations before you, and you shall take possession of them. Joshua will cross ahead of you, as the LORD has said.
  • Gen 18:11 : 11 Now Abraham and Sarah were old, well along in years, and Sarah was past the age of childbearing.
  • Josh 23:1-2 : 1 A long time later, after the LORD had given rest to Israel from all their enemies around them, Joshua had grown old and was advanced in years. 2 Joshua called all Israel together—its elders, leaders, judges, and officials—and said to them, 'I have grown old and am well along in years.'
  • Josh 24:29 : 29 After these things, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten.
  • 1 Kgs 1:1 : 1 King David had grown old, and he was advanced in age. Though they covered him with blankets, he could not stay warm.
  • Luke 1:7 : 7 But they had no children, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.