Verse 20
If you abandon the LORD and serve foreign gods, He will turn and bring harm to you and destroy you, after He has been good to you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han vende seg og gjøre dere ondt og fortære dere, etter at han har gjort dere godt.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvis dere forlater Herren og tjener fremmede guder, da vil han vende seg og skade dere, og gjøre ende på dere, etter at han har gjort godt mot dere.
Norsk King James
Hvis dere svikter Herren, og tjener fremmede guder, vil han vende seg mot dere og gjøre dere vondt, og ødelegge dere, etter at han har gjort godt mot dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han snu seg mot dere og gjøre dere ondt og utslette dere, etter at han har gjort dere godt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han vende om og bringe ulykke over dere etter å ha gjort godt mot dere.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han vende seg mot dere og skade dere og ødelegge dere etter alt det gode han har gjort for dere.
o3-mini KJV Norsk
Om dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han vende seg mot dere, gjøre dere vondt og utrydde dere, til tross for alt det gode han har gjort for dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han vende seg mot dere og skade dere og ødelegge dere etter alt det gode han har gjort for dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han vende seg mot dere og påføre dere skade og gjøre ende på dere, etter alt det gode han har gjort for dere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han vende om og gjøre dere ondt og tilintetgjøre dere, etter å ha gjort dere godt.»
Original Norsk Bibel 1866
Naar I forlade Herren og tjene fremmede Guder, da skal han vende om og gjøre eder Ondt og fortære eder, efterat han har gjort eder Godt.
King James Version 1769 (Standard Version)
If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
KJV 1769 norsk
Hvis dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han vende seg mot dere og gjøre dere ondt og gjøre ende på dere, etter å ha gjort dere godt.
KJV1611 - Moderne engelsk
If you forsake the LORD, and serve foreign gods, then he will turn and do you harm, and consume you, after he has done you good.
King James Version 1611 (Original)
If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han vende seg og gjøre dere ondt og ødelegge dere, etter å ha gjort dere godt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når dere forlater Herren og tjener fremmede guder, vil han vende seg bort og skade dere etter at han har gjort dere godt.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis dere forlater Herren og tjener utenlandske guder, vil han vende seg mot dere og mishandle dere etter at han har gjort dere godt.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis dere vender dere bort fra Herren og tjener fremmede guder, vil han vende seg mot dere og påføre dere ulykker etter at han har gjort dere godt.
Coverdale Bible (1535)
But yf ye forsake the LORDE, and serue a straunge god, then shall the LORDE turne him, and do you euell, and consume you, after that he hath done you good.
Geneva Bible (1560)
If yee forsake the Lorde and serue strange gods, then he will returne and bring euill vpon you, and consume you, after that hee hath done you good.
Bishops' Bible (1568)
Yf ye forsake the Lorde and serue straunge goddes, he will turne and do you euill, and consume you, after that he hath done you good.
Authorized King James Version (1611)
If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
Webster's Bible (1833)
If you forsake Yahweh, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he has done you good.
Young's Literal Translation (1862/1898)
When ye forsake Jehovah, and have served gods of a stranger, then He hath turned back and done evil to you, and consumed you, after that He hath done good to you.'
American Standard Version (1901)
If ye forsake Jehovah, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he hath done you good.
Bible in Basic English (1941)
If you are turned away from the Lord and become the servants of strange gods, then turning against you he will do you evil, cutting you off, after he has done you good.
World English Bible (2000)
If you forsake Yahweh, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after he has done you good."
NET Bible® (New English Translation)
If you abandon the LORD and worship foreign gods, he will turn against you; he will bring disaster on you and destroy you, though he once treated you well.”
Referenced Verses
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him with wholehearted devotion and a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
- Acts 7:42 : 42 But God turned away and gave them up to worship the host of heaven, as it is written in the book of the prophets: 'Did you bring me offerings and sacrifices for forty years in the wilderness, house of Israel?'
- 2 Chr 15:2 : 2 He went out to meet Asa and said to him, 'Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin! The LORD is with you when you are with Him. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you.'
- Ezra 8:22 : 22 For I was ashamed to ask the king for soldiers and horsemen to protect us from enemies along the way, since we had told the king, 'The hand of our God is favorable toward all who seek Him, but His power and wrath are against all who abandon Him.'
- Isa 1:28 : 28 But rebels and sinners will be destroyed together, and those who forsake the LORD will perish.
- Isa 63:10 : 10 Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy, and he himself fought against them.
- Isa 65:11-12 : 11 But as for you who abandon the LORD, who forget my holy mountain, who set a table for Fortune and fill bowls of wine for Destiny, 12 I will destine you for the sword, and all of you will bow down to the slaughter, because when I called, you did not answer; when I spoke, you did not listen. You did evil in my sight and chose what I did not delight in.
- Jer 17:13 : 13 O LORD, the hope of Israel, all who forsake You will be put to shame. Those who turn away from You will be written in the earth, for they have abandoned the fountain of living water, the LORD.
- Ezek 18:24 : 24 But if a righteous person turns away from their righteousness and commits sin, doing the same detestable things the wicked do, will they live? None of the righteous deeds they have done will be remembered. Because of the unfaithfulness they are guilty of and because of the sins they have committed, they will die.
- Heb 10:26-27 : 26 For if we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left, 27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
- Heb 10:38 : 38 But My righteous one will live by faith; and if he draws back, My soul will have no pleasure in him.
- Josh 23:12-15 : 12 But if you turn away and ally yourselves with the survivors of these nations that remain among you, and if you intermarry with them and associate with them, 13 then you can be certain that the LORD your God will no longer drive out these nations before you. Instead, they will become snares and traps for you, whips on your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land the LORD your God has given you. 14 Now behold, I am about to go the way of all the earth, and you know in your hearts and souls that not one word has failed of all the good promises the LORD your God gave you. All of them have been fulfilled for you; not one word has failed. 15 But just as all the good things the LORD your God promised you have come to pass, so too the LORD will bring upon you the bad things He threatened, until He has destroyed you from this good land that the LORD your God has given you.