Verse 6
Joshua told the priests, 'Take up the ark of the covenant and go ahead of the people.' So they took up the ark of the covenant and went ahead of the people.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Josva sa til prestene: 'Ta opp paktens ark og gå foran folket.' Da tok de paktens ark og gikk foran folket.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Joshua sa til prestene: Ta opp paktens ark og gå foran folket. Så tok de opp paktens ark og gikk foran folket.
Norsk King James
Og Josva sa til prestene: Ta opp pakten, som er Guds, og gå foran folket. Så tok de opp pakten og gikk foran dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Josva sa til prestene: Bær paktsarken og gå foran folket; da tok de paktsarken og gikk foran folket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Josva sa til prestene: «Ta opp paktsarken og gå foran folket.» Så de løftet opp arken og gikk foran folket.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Josva talte til prestene og sa: "Ta opp paktsarken og gå foran folket." Så tok de opp paktsarken og gikk foran folket.
o3-mini KJV Norsk
Og Josva talte til prestene: 'Ta opp paktens ark og gå foran folket.' Og de tok opp paktens ark og gikk foran folket.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Josva talte til prestene og sa: "Ta opp paktsarken og gå foran folket." Så tok de opp paktsarken og gikk foran folket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Joshua sa til prestene: Ta opp paktkisten og gå foran folket. Så tok de opp paktkisten og gikk foran folket.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Josva sa til prestene: "Løft paktkisten og gå foran folket." Så løftet de Herrens paktkiste og gikk foran folket.
Original Norsk Bibel 1866
Og Josva sagde til Præsterne, sigende: Bærer Pagtens Ark, og gaaer over for Folkets Ansigt; og de bare Pagtens Ark og gik for Folkets Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And hua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
KJV 1769 norsk
Han talte til prestene og sa: Ta opp paktkisten og gå foran folket. Og de tok opp paktkisten og gikk foran folket.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Joshua spoke to the priests, saying, Take up the ark of the covenant and pass before the people. And they took up the ark of the covenant and went before the people.
King James Version 1611 (Original)
And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
Norsk oversettelse av Webster
Joshua sa til prestene: Ta opp paktkisten og gå foran folket. De tok opp paktkisten og gikk foran folket.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Josva sa til prestene: 'Ta opp paktens ark og gå foran folket.' Og de tok opp paktens ark og gikk foran folket.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Joshua sa til prestene: Ta opp paktsarken og gå foran folket. Og de tok opp paktsarken og gikk foran folket.
Norsk oversettelse av BBE
Deretter sa Josva til prestene: Ta opp paktkisten og gå foran folket. Så tok de opp paktkisten og gikk foran folket.
Coverdale Bible (1535)
And vnto the prestes he sayde: Beare ye the Arke of ye couenaut, and go before the people. Then bare they the Arke, and wente before the people.
Geneva Bible (1560)
Also Ioshua spake vnto the Priestes, saying, Take vp the Arke of the couenant, and goe ouer before the people: so they tooke vp the Arke of the couenant, & went before the people.
Bishops' Bible (1568)
And Iosuah spake vnto the priestes, saying: Take vp the arke of the couenaunt, and go ouer before the people. And they toke vp the arke of the testament, and went before the people.
Authorized King James Version (1611)
And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
Webster's Bible (1833)
Joshua spoke to the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. They took up the ark of the covenant, and went before the people.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Joshua speaketh unto the priests, saying, `Take up the ark of the covenant, and pass over before the people;' and they take up the ark of the covenant, and go before the people.
American Standard Version (1901)
And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
Bible in Basic English (1941)
Then Joshua said to the priests, Take up the ark of the agreement and go over in front of the people. So they took up the ark of the agreement and went in front of the people.
World English Bible (2000)
Joshua spoke to the priests, saying, "Take up the ark of the covenant, and pass over before the people." They took up the ark of the covenant, and went before the people.
NET Bible® (New English Translation)
Joshua told the priests,“Pick up the ark of the covenant and pass on ahead of the people.” So they picked up the ark of the covenant and went ahead of the people.
Referenced Verses
- Num 10:33 : 33 So they set out from the mountain of the LORD and traveled for three days. During those three days, the Ark of the Covenant of the LORD went ahead of them to search out a resting place for them.
- Num 14:15 : 15 If you put all these people to death as one man, the nations who have heard about your fame will say,
- Josh 3:3 : 3 and they commanded the people, saying, 'When you see the ark of the covenant of the LORD your God being carried by the Levitical priests, you are to set out from your place and follow it.
- Mic 2:13 : 13 The one who breaks through will go before them; they will burst out, pass through the gate, and go out by it. Their king will pass before them, and the LORD will lead the way.
- John 14:2-3 : 2 In my Father's house are many rooms. If it were not so, I would have told you. I am going there to prepare a place for you. 3 And if I go and prepare a place for you, I will come again and take you to be with me, so that where I am, you may be also.
- Heb 6:20 : 20 where Jesus, the forerunner for us, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.