Verse 7
The LORD said to Joshua, 'Today I will begin to exalt you in the sight of all Israel, so that they may know that just as I was with Moses, I will be with you.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren sa til Josva: 'I dag begynner jeg å opphøye deg for hele Israel, så de kan vite at slik jeg var med Moses, skal jeg være med deg.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren sa til Joshua: I dag vil jeg begynne å opphøye deg i hele Israels øyne, så de skal vite at slik som jeg var med Moses, vil jeg være med deg.
Norsk King James
Og Herren sa til Josva: I dag vil jeg begynne å opphøye deg i øynene til hele Israel, så de skal vite at slik som jeg var med Moses, vil jeg være med deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren sa til Josva: I dag vil jeg begynne å gjøre deg stor i hele Israels øyne, så de skal vite at slik jeg var med Moses, vil jeg også være med deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren sa til Josva: «I dag vil jeg begynne å gjøre deg stor i øynene på hele Israel, slik at de skal vite at jeg vil være med deg, slik som jeg var med Moses.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren sa til Josva: "I dag vil jeg begynne å opphøye deg i hele Israels øyne, slik at de kan vite at slik jeg var med Moses, så vil jeg være med deg."
o3-mini KJV Norsk
Og Herren sa til Josva: 'I dag skal jeg begynne å forherlige deg for hele Israel, så de får vite at slik jeg var med Moses, skal jeg også være med deg.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren sa til Josva: "I dag vil jeg begynne å opphøye deg i hele Israels øyne, slik at de kan vite at slik jeg var med Moses, så vil jeg være med deg."
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren sa til Joshua: I dag vil jeg begynne å gjøre deg stor i hele Israels folks øyne, slik at de skal vite at jeg er med deg, slik jeg var med Moses.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren sa til Josva: "I dag vil jeg begynne å gjøre deg stor i hele Israels øyne, så de skal vite at jeg er med deg slik jeg var med Moses.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren sagde til Josva: Paa denne Dag vil jeg begynde at gjøre dig stor for al Israels Øine, at de skulle vide, at ligesom jeg var med Mose, (saa) vil jeg (og) være med dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD said unto hua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.
KJV 1769 norsk
Og Herren sa til ham: I dag vil jeg begynne å opphøye deg i hele Israels syn, så de skal vite at slik som jeg var med Moses, vil jeg også være med deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD said to Joshua, This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.
Norsk oversettelse av Webster
Herren sa til Joshua: I dag vil jeg begynne å opphøye deg for hele Israels åsyn, så de vet at slik jeg var med Moses, vil jeg også være med deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren sa til Josva: 'I dag vil jeg begynne å opphøye deg i hele Israels øyne, så de vet at slik jeg var med Moses, vil jeg være med deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren sa til Joshua: I dag vil jeg begynne å gjøre deg stor i Israels øyne, så de kan vite at jeg er med deg, slik jeg var med Moses.
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren sa til Josva: Fra nå av vil jeg gjøre deg stor i hele Israels øyne, slik at de skal forstå at slik jeg var med Moses, så vil jeg være med deg.
Coverdale Bible (1535)
And the LORDE sayde vnto Iosua: This daye wyl I begynne to make the greate in the sighte of all Israel, that they maie knowe, how that like as I was with Moses, so am I with the also.
Geneva Bible (1560)
Then the Lorde saide vnto Ioshua, This day will I begin to magnifie thee in the sight of all Israel, which shall knowe, that as I was with Moses, so will I be with thee.
Bishops' Bible (1568)
And ye Lord sayd vnto Iosuah: This day will I beginne to magnifie thee in the sight of all Israel, that they may knowe howe that as I was with Moyses, so will I be with thee.
Authorized King James Version (1611)
¶ And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, [so] I will be with thee.
Webster's Bible (1833)
Yahweh said to Joshua, This day will I begin to magnify you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah saith unto Joshua, `This day I begin to make thee great in the eyes of all Israel, so that they know that as I was with Moses I am with thee;
American Standard Version (1901)
And Jehovah said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord said to Joshua, From now on I will give you glory in the eyes of all Israel, so that they may see that, as I was with Moses, so I will be with you.
World English Bible (2000)
Yahweh said to Joshua, "Today I will begin to magnify you in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so I will be with you.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD told Joshua,“This very day I will begin to honor you before all Israel so they will know that I am with you just as I was with Moses.
Referenced Verses
- Josh 4:14 : 14 On that day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel, and they revered him all the days of his life, just as they had revered Moses.
- 1 Chr 29:25 : 25 The LORD greatly exalted Solomon in the sight of all Israel, and gave him royal majesty greater than that of any king before him in Israel.
- Josh 1:5 : 5 No one will be able to stand against you all the days of your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will never leave you nor abandon you.
- 2 Chr 1:1 : 1 Solomon son of David established himself firmly over his kingdom, and the Lord his God was with him and made him exceedingly great.
- Job 7:17 : 17 What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention,
- Ps 18:35 : 35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
- John 17:1 : 1 After Jesus had spoken these words, He looked up to heaven and said, 'Father, the hour has come. Glorify Your Son, so that the Son may glorify You.'
- Phil 1:20 : 20 My eager expectation and hope is that I will not be ashamed in anything, but that with all boldness, now as always, Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
- Phil 2:9-9 : 9 Therefore God highly exalted Him and gave Him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bow—in heaven, on earth, and under the earth— 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
- Josh 1:17 : 17 Just as we obeyed Moses in everything, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as He was with Moses.