Verse 10
The Israelites camped at Gilgal, and on the evening of the fourteenth day of the month, on the plains of Jericho, they celebrated the Passover.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mens Israels barn lå leir ved Gilgal, feiret de påske den fjortende dagen i måneden om kvelden på slettene ved Jeriko.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israels barn slo leir i Gilgal, og de holdt påske den fjortende dagen i måneden om kvelden på slettene ved Jeriko.
Norsk King James
Og Israels barn leiret seg i Gilgal, og holdt påske den fjortende dagen i måneden om kvelden på sletten ved Jeriko.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Israels barn lå i leir i Gilgal, og de feiret påske den fjortende dagen i måneden om kvelden, på Jerikos slette.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mens israelittene lå i leir ved Gilgal, feiret de påsken den fjortende dagen i måneden, på kvelden, i Jerikos lavland.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Israels barn slo leir i Gilgal og holdt påsken den fjortende dagen i måneden om kvelden på Jerikos sletter.
o3-mini KJV Norsk
Israels barn slo leir i Gilgal og feiret pesach den fjortende dagen i måneden om kvelden på slettene ved Jeriko.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Israels barn slo leir i Gilgal og holdt påsken den fjortende dagen i måneden om kvelden på Jerikos sletter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israels barn slo leir i Gilgal og holdt påsken på den fjortende dagen i måneden, om kvelden, på Jordans sletter nær Jeriko.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Israels barn slo leir i Gilgal, og de holdt påske den fjortende dagen i måneden om kvelden på slettene ved Jeriko.
Original Norsk Bibel 1866
Og Israels Børn havde leiret sig i Gilgal, og de holdt Paaske den fjortende Dag i Maaneden om Aftenen, paa Jerichos slette Marker.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
KJV 1769 norsk
Og Israels barn slo leir i Gilgal og feiret påsken den fjortende dagen i måneden om kvelden på slettene ved Jeriko.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho.
King James Version 1611 (Original)
And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
Norsk oversettelse av Webster
Israels barn slo leir i Gilgal; og de holdt påsken på den fjortende dagen i måneden om kvelden på slettene ved Jeriko.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Israels barn slå leir i Gilgal, og feiret påske på den fjortende dagen i måneden, om kvelden på Jerikos sletter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Israels barn slo leir i Gilgal, og de feiret påsken på den fjortende dagen i måneden om kvelden på slettene ved Jeriko.
Norsk oversettelse av BBE
Så Israels barn satte opp teltene sine i Gilgal; og de feiret påsken på den fjortende dagen i måneden, om kvelden, i lavlandet ved Jeriko.
Coverdale Bible (1535)
And whyle the children of Israel laye thus at Gilgall, they kepte Easter the fourtenth daye of the moneth at eue in the felde of Iericho.
Geneva Bible (1560)
So the children of Israel abode in Gilgal, and kept ye feast of the Passeouer the fourteenth day of the moneth at euen in ye plaine of Iericho.
Bishops' Bible (1568)
And the children of Israel abode in Gilgal, and helde the feast of Passouer the fourteenth day of the moneth at euen, in the playne of Iericho.
Authorized King James Version (1611)
¶ And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
Webster's Bible (1833)
The children of Israel encamped in Gilgal; and they kept the Passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the sons of Israel encamp in Gilgal, and make the passover on the fourteenth day of the month, at evening, in the plains of Jericho;
American Standard Version (1901)
And the children of Israel encamped in Gilgal; and they kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
Bible in Basic English (1941)
So the children of Israel put up their tents in Gilgal; and they kept the Passover on the fourteenth day of the month, in the evening, in the lowlands of Jericho.
World English Bible (2000)
The children of Israel encamped in Gilgal. They kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho.
NET Bible® (New English Translation)
So the Israelites camped in Gilgal and celebrated the Passover in the evening of the fourteenth day of the month in the rift valley plains of Jericho.
Referenced Verses
- Exod 12:6 : 6 Keep it until the fourteenth day of this month. Then the whole assembly of the community of Israel shall slaughter it at twilight.
- Num 9:1-5 : 1 The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the second year after they had come out of the land of Egypt, in the first month, saying: 2 Let the people of Israel observe the Passover at its appointed time. 3 On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall observe it at its appointed time, following all its statutes and all its regulations. 4 So Moses told the people of Israel to keep the Passover. 5 And they kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, in the wilderness of Sinai, just as the LORD had commanded Moses, so the people of Israel did.
- Ezek 12:3 : 3 Therefore, son of man, pack your belongings as if for exile and go into exile in their sight—by day, in their sight—so that they may see. Move from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
- Ezek 12:6-9 : 6 Carry your things on your shoulder in their sight, at dusk. Cover your face so that you cannot see the land, for I have made you a sign to the house of Israel. 7 So I did as I was commanded. By day, I brought out my belongings as if for exile. In the evening, I dug through the wall with my hands. I brought them out at dusk, carrying them on my shoulder in their sight. 8 Then in the morning, the word of the LORD came to me, saying: 9 Son of man, has not the house of Israel, that rebellious house, asked you, ‘What are you doing?’ 10 Say to them, ‘This is what the Lord GOD says: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in the city.’ 11 Say, ‘I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them. They will go into exile, into captivity.’ 12 The prince who is among them will shoulder his belongings and leave in the darkness. They will dig through the wall to bring him out. He will cover his face so that he cannot see the land. 13 I will spread my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, but he will not see it, and there he will die. 14 I will scatter all who are around him—his helpers and all his troops—to every wind, and I will draw my sword after them. 15 Then they will know that I am the LORD, when I scatter them among the nations and disperse them throughout the lands. 16 But I will spare a few of them from the sword, famine, and plague so that they may recount all their detestable practices among the nations where they go. Then they will know that I am the LORD.