Verse 4

For certain people have secretly slipped in among you—those who were written about long ago as being destined for this condemnation. They are ungodly, turning the grace of our God into a license for immorality and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For det er visse menn som har sneket seg inn, som tidligere er blitt utvalgt til denne fordømmelsen, gudløse menn som forvandlet vår Guds nåde til løssluppenhet og fornekter den eneste Herren Gud og vår Herre Jesus Kristus.

  • NT, oversatt fra gresk

    For det har sneket seg inn noen mennesker som lenge har vært bestemt til å møte denne dommen; de er ugudelige og forvender Guds nåde til aksept av usømmelighet, og de benekter vår eneste Herre, Jesus Kristus.

  • Norsk King James

    For det har sneket seg inn visse mennesker; de var allerede forutsagt til denne fordømmelsen, ugudelige menn som vender Guds nåde til løsaktighet og benekter den eneste Herre Gud og vår Herre Jesus Kristus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For noen mennesker har sneket seg inn, slike det lenge har vært skrevet en dom over. De er ugudelige, som misbruker vår Guds nåde til skamløshet og fornekter vår eneste hersker og Herre, Jesus Kristus.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For noen mennesker har sneket seg inn ubemerket, som er før skrevet til denne fordømmelse, ugudelige menn, som forvandler vår Guds nåde til skamløshet, og fornekter Gud, den eneste Herre, og vår Herre Jesus Kristus.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For det har sneket seg inn noen mennesker, som lenge før har vært oppskrevet til denne dommen, ugudelige, som forvrenger vår Guds nåde til et skamløst liv og fornekter vår eneste Hersker og Herre, Jesus Kristus.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For noen mennesker har sneket seg inn, slike som lenge har vært forutbestemt til denne dom, ugudelige mennesker som forvandler vår Guds nåde til skamløshet og fornekter vår eneste Herre og Gud, Jesus Kristus.

  • o3-mini KJV Norsk

    For noen mennesker har sniket seg inn ubemerket, som fra tidens begynnelse var forutbestemt til denne fordømmelsen – ugudelige personer som omdanner Guds nåde til utskeielser og fornekter den eneste Herre, Gud, og vår Herre Jesus Kristus.

  • gpt4.5-preview

    For det har sneket seg inn visse mennesker blant dere, mennesker som allerede for lenge siden ble bestemt til denne dommen, ugudelige mennesker som misbruker vår Guds nåde til skamløshet, og som nekter den eneste Herre Gud og vår Herre Jesus Kristus.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For det har sneket seg inn visse mennesker blant dere, mennesker som allerede for lenge siden ble bestemt til denne dommen, ugudelige mennesker som misbruker vår Guds nåde til skamløshet, og som nekter den eneste Herre Gud og vår Herre Jesus Kristus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For visse mennesker har sneket seg inn uten å bli merket, de som for lenge siden ble forut bestemt til denne dommen: ugudelige, som forvender vår Guds nåde til skamløshet og fornekter vår eneste herre og mester, Jesus Kristus.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For noen mennesker har sneket seg inn, de som lenge i forveien var bestemt for denne dom, ugudelige menn som forvandler vår Guds nåde til skamløshet og fornekter vår eneste Hersker og Herre, Jesus Kristus.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi nogle Mennesker have indsneget sig, om hvilke fordum denne Dom er forud skreven: (De ere) Ugudelige, som misbruge vor Guds Naade til Uteerlighed og fornegte den eneste Hersker, Gud, og vor Herre Jesum Christum.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.

  • KJV 1769 norsk

    For det har sneket seg inn visse menn, som for lenge siden var bestemt til denne dom, ugudelige menn som misbruker Guds nåde til utsvevelser og fornekter vår eneste hersker og Herre, Jesus Kristus.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    For certain men have crept in unnoticed, who long ago were designated for this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lewdness and denying the only Lord God and our Lord Jesus Christ.

  • King James Version 1611 (Original)

    For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For det har sneket seg inn visse personer, ugudelige mennesker som lenge siden ble skrevet om for denne dommen, som forvandler vår Guds nåde til utsvevelser og fornekter vår eneste Herre og Mester, Jesus Kristus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For enkelte mennesker har sneket seg inn ubemerket, slike som for lenge siden ble bestemt til denne dommen, ugudelige, som misbruker vår Guds nåde til utskeielser, og som fornekter vår eneste Mester, Gud, og Herre – Jesus Kristus.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For det har sneket seg inn noen mennesker som lenge har vært forutsagt til denne dommen, ugudelige mennesker, som misbruker vår Guds nåde til umoralskhet og fornektelse av vår eneste herre og mester, Jesus Kristus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For enkelte mennesker har sneket seg inn blant dere; slike som allerede er forutbestemt til denne dommen i de hellige skrifter, ugudelige menn som forvandler vår Guds nåde til en usømmelighet og fornekter vår eneste Herre og Mester, Jesus Kristus.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For ther are certayne craftely crept in of which it was write afore tyme vnto soche iudgemet. They are vngodly and turne the grace of oure God vnto wantannes and denye God the only Lorde and oure Lorde Iesus Christ.

  • Coverdale Bible (1535)

    For there are certayne craftely crept in, of which it was wrytten afore tyme vnto soche iudgement. They are vngodly, and turne the grace of oure God vnto wantanes, and denye God the onely LORDE, and oure LORDE Iesus Christ.

  • Geneva Bible (1560)

    For there are certaine men crept in, which were before of olde ordeined to this condemnation: vngodly men they are which turne the grace of our God into wantonnesse, and denie God the onely Lord, and our Lord Iesus Christ.

  • Bishops' Bible (1568)

    For there are certayne vngodly men craftily crept in, which were before of olde ordeyned to this condemnation: They turne the grace of our God vnto wantonnesse, and denye God which is the only Lorde, and our Lorde Iesus Christe.

  • Authorized King James Version (1611)

    For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.

  • Webster's Bible (1833)

    For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for there did come in unobserved certain men, long ago having been written beforehand to this judgment, impious, the grace of our God perverting to lasciviousness, and our only Master, God, and Lord -- Jesus Christ -- denying,

  • American Standard Version (1901)

    For there are certain men crept in privily, [even] they who were of old written of beforehand unto this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.

  • Bible in Basic English (1941)

    For certain men have come among you secretly, marked out before in the holy Writings for this evil fate, men without the fear of God, turning his grace into an unclean thing, and false to our only Master and Lord, Jesus Christ.

  • World English Bible (2000)

    For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into indecency, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For certain men have secretly slipped in among you– men who long ago were marked out for the condemnation I am about to describe– ungodly men who have turned the grace of our God into a license for evil and who deny our only Master and Lord, Jesus Christ.

Referenced Verses

  • Gal 2:4 : 4 This arose because of false brothers who were secretly brought in, who slipped in to spy on the freedom we have in Christ Jesus, so they might bring us into bondage.
  • 2 Pet 2:1-3 : 1 But just as there were false prophets among the people, there will also be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves. 2 Many will follow their destructive ways, and because of them, the way of truth will be blasphemed. 3 In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
  • 1 John 2:22 : 22 Who is the liar? It is whoever denies that Jesus is the Christ. Such a person is the antichrist—denying the Father and the Son.
  • 2 Pet 2:10 : 10 especially those who follow the corrupt desires of the flesh and despise authority. They are bold and arrogant, and they are unafraid to slander celestial beings.
  • 1 Pet 2:8 : 8 and, 'a stone of stumbling and a rock of offense.' They stumble because they disobey the word, as they were determined to do.
  • 2 Tim 3:6 : 6 They are the kind who creep into homes and capture weak-willed women who are burdened with sins and led astray by various desires.
  • Titus 1:15-16 : 15 To the pure, all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; rather, both their mind and conscience are defiled. 16 They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable, disobedient, and unfit for any good work.
  • 1 Pet 2:16 : 16 Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God.
  • Gal 5:13 : 13 For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
  • 2 Pet 2:18-22 : 18 For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery. 19 They promise freedom while they themselves are slaves of corruption, for a person is a slave to whatever has mastered them. 20 For if, after escaping the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first. 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment delivered to them. 22 Of them the true proverb has come true: "A dog returns to its own vomit," and, "A sow that is washed returns to wallowing in the mud."
  • 2 Pet 3:7 : 7 But by the same word, the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and the destruction of ungodly people.
  • 2 Pet 2:5-6 : 5 and if He did not spare the ancient world but preserved Noah, a preacher of righteousness, along with seven others when He brought the flood on the ungodly world, 6 and if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes and made them an example of what is going to happen to the ungodly,
  • Heb 12:15-16 : 15 See to it that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up to cause trouble and defile many. 16 Make sure that no one is sexually immoral or unholy like Esau, who for a single meal sold his birthright.
  • Jude 1:15 : 15 to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds they have committed, and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against Him.
  • Eph 4:14 : 14 Then we will no longer be infants, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit.
  • 1 Tim 6:15-16 : 15 He will bring this about in His own timing—He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings, and the Lord of lords. 16 He alone has immortality and dwells in unapproachable light. No one has seen Him or can see Him. To Him be honor and eternal power. Amen.
  • 1 Pet 4:18 : 18 And if it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?
  • Titus 2:11-12 : 11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people. 12 It teaches us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and godly in the present age,
  • 2 Sam 22:5 : 5 For the waves of death engulfed me; the torrents of destruction terrified me.
  • Ps 1:1 : 1 Blessed is the man who does not walk in the advice of the wicked, nor stand in the path of sinners, nor sit in the seat of mockers.
  • Ps 62:2 : 2 Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from Him.
  • Matt 13:25 : 25 But while people were sleeping, his enemy came, sowed weeds among the wheat, and went away.
  • John 17:3 : 3 Now this is eternal life: that they know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
  • Acts 11:23 : 23 When he arrived and saw the grace of God, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with devoted hearts.
  • Acts 15:24 : 24 Since we have heard that some have gone out from us and troubled you with teachings, unsettling your minds, although we gave them no such instructions,
  • Rom 6:1-2 : 1 What shall we say then? Shall we continue in sin so that grace may increase? 2 Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
  • Rom 9:21-22 : 21 Does not the potter have the right over the clay to make out of the same lump one vessel for honorable use and another for dishonorable use? 22 What if God, wishing to show his wrath and to make his power known, endured with much patience objects of wrath prepared for destruction?
  • Rev 15:4 : 4 "Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."