Verse 10
When you arrive, you will find a secure and unsuspecting people. The land is spacious, for God has given it into your hands—a place lacking nothing that is good.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når dere kommer dit, vil dere møte et folk som føler seg trygge, og landet er romslig. Gud har gitt det i våre hender; det er et sted hvor det ikke mangler noe som helst.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når dere kommer dit, vil dere komme til et folk som lever i trygghet, og til et stort land, for Gud har gitt det i deres hender. Et sted hvor det ikke mangler noe av det som finnes på jorden.
Norsk King James
Når dere går, skal dere komme til et folk som lever trygt, og til et stort land; for Gud har overgitt det til dere; et sted hvor det ikke er mangel på noe som finnes på jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når dere kommer dit, vil dere finne et folk som lever trygt, og landet er vidstrakt; Gud har gitt det i deres hender, et sted hvor det ikke mangler noen verdens ting.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når dere kommer dit, vil dere finne et folk som lever trygt, og et land som er åpent og godt, for Gud har gitt det i våre hender. Et sted hvor det ikke mangler noe av det som finnes i landet.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når dere kommer dit, vil dere møte et folk som er trygge og et stort land, for Gud har gitt det i deres hender. Det er et sted hvor det ikke mangler noe av det som finnes på jorden.
o3-mini KJV Norsk
Når dere drar, vil dere møte et fredelig folk og et rikt land, for Gud har gitt det i deres hender – et sted hvor det ikke mangler noe som finnes på jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når dere kommer dit, vil dere møte et folk som er trygge og et stort land, for Gud har gitt det i deres hender. Det er et sted hvor det ikke mangler noe av det som finnes på jorden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når dere kommer dit, vil dere finne et folk som lever trygt, og et land som er bredt og åpent. Gud har gitt det i deres hender, et sted hvor det ikke mangler noe av det som finnes i verden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når dere kommer dit, kommer dere til et folk som føler seg trygge, og landet har en stor plass. Gud har gitt det i våre hender, et sted hvor det ikke mangler noe som helst.
Original Norsk Bibel 1866
Naar I komme, da skulle I komme til et trygt Folk, og Landet er vidt og bredt; thi Gud har givet det i eders Haand, et Sted, hvor ingen Mangel er paa al den Ting, som paa Jorden er.
King James Version 1769 (Standard Version)
When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.
KJV 1769 norsk
Når dere drar, vil dere komme til et trygt folk og til et stort land, hvor ingenting mangler av det som finnes på jorden, for Gud har gitt det i deres hender.
KJV1611 - Moderne engelsk
When you go, you shall come to a secure people and to a large land, for God has given it into your hands; a place where there is no lack of anything that is on the earth.
King James Version 1611 (Original)
When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.
Norsk oversettelse av Webster
Når dere går, skal dere komme til et trygt folk, og landet er stort, for Gud har gitt det i deres hender, et sted hvor det ikke mangler noe som er på jorden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når dere går, kommer dere til et trygt folk og et stort land, for Gud har gitt det i deres hender. Det er et sted hvor det ikke mangler noe av det som finnes i landet.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Når dere drar, kommer dere til et folk som er trygge, og landet er romslig, for Gud har gitt det i deres hånd, et sted hvor det ikke mangler noe av det som finnes på jorden.
Norsk oversettelse av BBE
Når dere kommer dit, vil dere treffe et folk som lever uten bekymring, og landet er romslig. Gud har gitt det i våre hender, et sted med alt mennesket trenger.
Coverdale Bible (1535)
Whan ye come, ye shall come to a carelesse people, and the londe is wyde: for God hath delyuered this place in to yor hande, where nothinge wanteth of all yt is vpon earth.
Geneva Bible (1560)
(If ye will goe, ye shall come vnto a carelesse people, and the countrey is large) for God hath giuen it into your hande. It is a place which doeth lacke nothing that is in the worlde.
Bishops' Bible (1568)
Yf ye will go, ye shall come vnto a people that casteth no perils, and it is a very large countrey, which God hath geuen into your handes: It is also a place which doth lacke nothing that is in the worlde.
Authorized King James Version (1611)
When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where [there is] no want of any thing that [is] in the earth.
Webster's Bible (1833)
When you go, you shall come to a people secure, and the land is large; for God has given it into your hand, a place where there is no want of anything that is in the earth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
When ye go, ye come in unto a people confident, and the land `is' large on both hands, for God hath given it into your hand, a place where there is no lack of anything which `is' in the land.'
American Standard Version (1901)
When ye go, ye shall come unto a people secure, and the land is large; for God hath given it into your hand, a place where there is no want of anything that is in the earth.
Bible in Basic English (1941)
When you come there you will come to a people living without thought of danger; and the land is wide, and God has given it into your hands: a place where there is everything on earth for man's needs.
World English Bible (2000)
When you go, you shall come to a secure people, and the land is large; for God has given it into your hand, a place where there is no want of anything that is in the earth."
NET Bible® (New English Translation)
When you invade, you will encounter unsuspecting people. The land is wide! God is handing it over to you– a place that lacks nothing on earth!”
Referenced Verses
- Judg 18:7 : 7 The five men left and came to Laish. They saw that the people there were living in security, like the Sidonians—peaceful and unsuspecting. No one in the land was oppressing them or causing harm. They lived far from the Sidonians and had no relationship with any other people.
- Judg 18:27 : 27 The Danites took what Micah had made, along with his priest, and came to Laish, to a peaceful and unsuspecting people. They struck them down with the sword and burned the city with fire.
- Ezek 20:6 : 6 On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands.
- 1 Tim 6:17 : 17 Command those who are rich in this present age not to be arrogant or to put their hope in the uncertainty of wealth, but in God, who richly provides us with all things to enjoy.
- Exod 3:8 : 8 'So I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the place of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.'
- Deut 2:29 : 29 as the descendants of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me—until I cross the Jordan into the land that the LORD our God is giving us.'
- Deut 4:1 : 1 Now, Israel, listen to the statutes and judgments that I am teaching you to observe, so that you may live and enter to take possession of the land that the LORD, the God of your ancestors, is giving to you.
- Deut 8:7-9 : 7 For the Lord your God is bringing you into a good land—a land with streams of water, springs, and deep waters flowing out in valleys and hills. 8 A land of wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil, and honey. 9 A land where you will eat bread without scarcity—where you will lack nothing, a land whose stones are iron and from whose hills you can dig copper.
- Deut 11:11-12 : 11 But the land into which you are crossing to inherit is a land of hills and valleys that drinks water from the rain of heaven. 12 It is a land the LORD your God cares for; His eyes are always upon it from the beginning of the year to the end of the year.
- Josh 6:16 : 16 On the seventh time around, when the priests sounded the trumpet blast, Joshua said to the people, 'Shout! For the LORD has given you the city!'