Verse 14

The anger of the LORD burned against Israel, and he gave them into the hands of raiders who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, and they could no longer stand before their enemies.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da ble Herrens vrede opptent mot Israel, og han overga dem til plyndrere som høstet det de hadde sådd. Han solgte dem til deres fiender rundt omkring, så de ikke lenger kunne stå imot sine fiender.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Herrens vrede flammet opp mot Israel. Han ga dem i hendene til røvere som plyndret dem, og han overga dem til deres fiender rundt om, slik at de ikke lenger kunne stå imot sine fiender.

  • Norsk King James

    Herrens vrede blusset opp mot Israel, og han overgav dem til plyndrere som herjet dem. Han solgte dem til fiendene rundt, så de ikke lenger kunne stå imot sine fiender.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herrens vrede ble tent mot Israel, og han ga dem i hendene på røvere som plyndret dem. Han solgte dem til fiendene rundt dem, og de kunne ikke stå seg mot fiendene.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da ble Herrens vrede tent mot Israel, og han overgav dem i vold til ransmenn som plyndret dem. Han solgte dem i håndene til deres fiender rundt omkring, så de ikke kunne stå seg mot sine fiender lenger.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Herrens vrede ble het mot Israel, og han overga dem til angripere som plyndret dem. Han solgte dem til deres fiender rundt omkring, slik at de ikke lenger kunne stå imot sine fiender.

  • o3-mini KJV Norsk

    Herrens vrede ble ivrig mot Israel; han overga dem i hendene på hærnger som plyndret dem, og han solgte dem til deres fiender omkring dem, slik at de ikke lenger kunne stille seg imot dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Herrens vrede ble het mot Israel, og han overga dem til angripere som plyndret dem. Han solgte dem til deres fiender rundt omkring, slik at de ikke lenger kunne stå imot sine fiender.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og Herrens vrede ble opptent mot Israel, og han overgav dem i hendene på plundrerne, og de plundret dem. Og han solgte dem i hendene på deres fiender rundt omkring, slik at de ikke lenger kunne stå imot sine fiender.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Så ble Herrens vrede opptent mot Israel, og han ga dem i hendene på røvere som plyndret dem. Han solgte dem inn i hendene på deres fiender omkring, slik at de ikke lenger kunne stå seg mot sine fiender.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Saa optændtes Herrens Vrede over Israel, og han gav dem i Røveres Haand, og de røvede dem; og han solgte dem i deres Fjenders Haand, trindt omkring, og de kunde ikke ydermere bestaae for deres Fjenders Ansigt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.

  • KJV 1769 norsk

    Og Herrens vrede ble opptent mot Israel, og han overgav dem i hendene på plundrere som plyndret dem, og han solgte dem til deres fiender rundt omkring, slik at de ikke lenger kunne stå seg mot sine fiender.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of plunderers who plundered them, and he sold them into the hands of their enemies all around, so that they could no longer stand before their enemies.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herrens vrede ble opptent mot Israel, og han ga dem i hendene på røvere som herjet dem; han solgte dem i hendene på deres fiender rundt omkring, slik at de ikke lenger kunne stå seg mot sine fiender.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da ble Herrens vrede opptent mot Israel, og han ga dem i hendene på røvere som røvet dem, og han solgte dem i hendene på fiendene omkring dem, så de ikke lenger kunne stå seg mot sine fiender.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da ble Herrens sinne opptent mot Israel, og han overga dem i røveres hender som plyndret dem, og han solgte dem til deres fiender omkring, så de ikke lenger kunne stå seg mot sine fiender.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Herrens vrede brant mot Israel, og han overga dem til dem som plyndret deres eiendom, og til fiendene rundt dem, slik at de måtte gi etter for dem.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then ye wrath of the LORDE waxed whote vpo Israel, & he delyuered the in to ye handes of those yt spoyled the, that they mighte spoyle them, & solde the in to the handes of their enemies roude aboute, & they were not able to withstonde their enemies eny more,

  • Geneva Bible (1560)

    And the wrath of the Lorde was hote against Israel, & he deliuered them into the hands of spoylers, that spoyled them, and he sold them into the handes of their enemies rounde about them, so that they could no longer stande before their enemies.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the wrath of the Lord waxed hot agaynst Israel, and he deliuered them into the handes of raueners, that spoyled them, & solde them into the handes of their enemies rounde about them, so that they had no power any longer to stande before their enemies.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.

  • Webster's Bible (1833)

    The anger of Yahweh was kindled against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers who despoiled them; and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the anger of Jehovah burneth against Israel, and He giveth them into the hand of spoilers, and they spoil them, and He selleth them into the hand of their enemies round about, and they have not been able any more to stand before their enemies;

  • American Standard Version (1901)

    And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that despoiled them; and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of those who violently took their property, and into the hands of their haters all round them, so that they were forced to give way before them.

  • World English Bible (2000)

    The anger of Yahweh was kindled against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers who despoiled them; and he sold them into the hands of their enemies all around, so that they could not any longer stand before their enemies.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The LORD was furious with Israel and handed them over to robbers who plundered them. He turned them over to their enemies who lived around them. They could no longer withstand their enemies’ attacks.

Referenced Verses

  • Deut 32:30 : 30 How could one chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them and the LORD had handed them over?
  • Josh 7:12-13 : 12 That is why the Israelites cannot stand against their enemies; they turn their backs and run because they have been made liable to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy whatever among you is devoted to destruction. 13 Go, consecrate the people. Tell them, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, because this is what the Lord, the God of Israel, says: There are devoted things among you, Israel. You cannot stand against your enemies until you remove them.’
  • Lev 26:37 : 37 They will stumble over one another as if fleeing from the sword, though no one pursues them. You will not be able to stand before your enemies.
  • 2 Kgs 17:20 : 20 Therefore the Lord rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and handed them over to plunderers until He had cast them out of His presence.
  • Judg 4:2 : 2 So the LORD sold them into the hand of Jabin, king of Canaan, who reigned in Hazor, and the commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth-hagoyim.
  • Ps 106:40-42 : 40 Therefore, the LORD's anger burned against His people, and He abhorred His inheritance. 41 He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them. 42 Their enemies oppressed them and subdued them under their power.
  • Isa 50:1 : 1 This is what the LORD says: Where is the certificate of divorce for your mother, whom I sent away? Or to which of my creditors did I sell you? Behold, because of your sins, you were sold, and because of your transgressions, your mother was sent away.
  • Jer 37:10 : 10 Even if you were to strike down the entire Chaldean army fighting against you, and only wounded men were left in their tents, they would rise up and burn this city with fire.
  • Judg 10:7 : 7 So the anger of the LORD burned against Israel, and He gave them into the hands of the Philistines and the Ammonites.
  • 2 Chr 15:5 : 5 In those days, there was no peace for those who went out or those who came in, but great unrest troubled all the inhabitants of the lands.
  • 2 Chr 36:16 : 16 But they mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD rose against His people beyond remedy.
  • Ps 44:9-9 : 9 In God we make our boast all day long, and we will give thanks to Your name forever. Selah. 10 Yet You have rejected and humiliated us, and You no longer go out with our armies.
  • Ps 44:12 : 12 You delivered us like sheep to be eaten and have scattered us among the nations.
  • Num 32:14 : 14 "Now you have risen in place of your ancestors, a brood of sinful men, to increase still further the fierce anger of the Lord against Israel.
  • Deut 28:20 : 20 The LORD will send curses, confusion, and rebuke in everything you undertake until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil of your deeds, by which you have forsaken Me.
  • Deut 28:25 : 25 The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them in one direction but flee from them in seven directions. You will become a horror to all the kingdoms of the earth.
  • Deut 28:58 : 58 If you do not carefully follow all the words of this law that are written in this book, and do not fear this glorious and awesome name—the LORD your God—
  • Deut 29:19-20 : 19 The LORD will not be willing to forgive such a person. His anger and jealousy will burn against them, and every curse written in this scroll will fall on them. The LORD will blot out their name from under the heavens. 20 The LORD will single them out for disaster from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
  • Deut 31:17-18 : 17 On that day, my anger will burn against them, and I will abandon them and hide my face from them, and they will be consumed. Many disasters and calamities will come upon them, and on that day they will say, 'Have not these disasters come upon us because our God is not with us?' 18 'And I will surely hide my face on that day because of all the evil they have done by turning to other gods.'
  • Judg 1:19 : 19 The LORD was with Judah, and they took possession of the hill country, but they could not drive out the inhabitants of the plains because they had iron chariots.
  • Judg 1:34 : 34 The Amorites pressed the people of Dan into the hill country, not allowing them to come down to the valley.
  • Judg 3:7-8 : 7 The Israelites did evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God and served the Baals and the Asherahs. 8 The anger of the Lord burned against Israel, and He gave them into the hand of Cushan-Rishathaim, king of Aram Naharaim. The Israelites served Cushan-Rishathaim for eight years.
  • Lev 26:28 : 28 then I in turn will act with furious hostility against you, and I will discipline you seven times over for your sins.