Verse 27
When he arrived there, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites went down with him from the hills, with him leading them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da han kom, blåste han i trompeten på Efraims fjell, og Israels barn kom ned med ham fra fjellet, og han ledet dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da han kom dit, blåste han i trompeten på Efraims fjell, og Israels barn gikk ned med ham fra fjellet, og han ledet dem.
Norsk King James
Og da han kom, blåste han i et basun i Efraims fjell, og Israels barn gikk ned med ham fra fjellet, og han foran dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han kom dit, blåste han i trompeten i Efraims fjell; og Israels barn fulgte ham ned fra fjellet, og han ledet an.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da han kom dit, blåste han i hornet i Efraims fjell, og Israels barn gikk ned fra fjellet, og han ledet dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da han kom dit, blåste han i hornet på Efraims fjell, og Israels barn gikk ned fra fjellet etter ham, og han ledet dem.
o3-mini KJV Norsk
Da han kom frem, blåste han i en basun på Efraims fjell, og israelittene gikk ned med ham fra fjellet, med ham i spissen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da han kom dit, blåste han i hornet på Efraims fjell, og Israels barn gikk ned fra fjellet etter ham, og han ledet dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da han kom dit, blåste han i hornet på Efraims fjell, og Israels barn gikk ned med ham fra fjellet, og han ledet dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da han kom dit, blåste han i hornet i Efraim-fjellene, og Israels barn dro ned med ham fra fjellet, og han ledet dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede, der han kom (derhen), da blæste han i Trompeten paa Ephraims Bjerg; og Israels Børn droge ned med ham af Bjerget, og han gik frem for dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
KJV 1769 norsk
Da han kom frem dit, blåste han i trompeten i Efraims fjellland, og Israels barn gikk ned sammen med ham fra fjellet, med ham i spissen.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it came to pass, when he had arrived, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mountain, and he before them.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
Norsk oversettelse av Webster
Da han kom, blåste han i trompeten i Efraims fjellområde, og Israels barn gikk ned med ham fra fjellene, og han foran dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og da han kom dit, blåste han i basun på Efraims fjell, og Israels barn dro ned med ham fra fjellet, og han gikk foran dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da han kom dit, blåste han i hornet i fjellandet Efraim. Så gikk Israels barn ned med ham fra fjellandet, og han gikk foran dem.
Norsk oversettelse av BBE
Da han kom dit, blåste han i hornet i Efraims fjellområder, og Israels barn dro ned med ham fra fjellene, og han ledet dem.
Coverdale Bible (1535)
And whan he came in he blewe ye trompet vpo mount Ephraim, and the children of Israel wente with him from the mount, and he before them,
Geneva Bible (1560)
And when he came home, he blew a trumpet in mount Ephraim, and the children of Israel went downe with him from the mountaine, and he went before them.
Bishops' Bible (1568)
And when he was come, he blewe a trumpet in mount Ephraim: And the childre of Israel went downe with him from the hill, and he went before them.
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
Webster's Bible (1833)
It happened, when he had come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass, in his coming in, that he bloweth with a trumpet in the hill-country of Ephraim, and go down with him do the sons of Israel from the hill-country, and he before them;
American Standard Version (1901)
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.
Bible in Basic English (1941)
And when he came there, he had a horn sounded in the hill-country of Ephraim, and all the children of Israel went down with him from the hill-country, and he at their head.
World English Bible (2000)
It happened, when he had come, that he blew a trumpet in the hill country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill country, and he before them.
NET Bible® (New English Translation)
When he reached Seirah, he blew a trumpet in the Ephraimite hill country. The Israelites went down with him from the hill country, with Ehud in the lead.
Referenced Verses
- Judg 6:34 : 34 Then the Spirit of the Lord came upon Gideon, and he blew the trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
- 1 Sam 13:3 : 3 Jonathan attacked the Philistine garrison at Geba, and the Philistines heard about it. Then Saul blew the ram's horn throughout the land, saying, "Let the Hebrews hear!"
- 2 Sam 20:22 : 22 Then the woman went to all the people with her wise counsel, and they cut off the head of Sheba son of Bichri and threw it to Joab. He blew the horn, and the troops dispersed from the city, each returning to his home. And Joab went back to the king in Jerusalem.
- 2 Kgs 9:13 : 13 They quickly took their garments, spread them under him on the bare steps, blew the trumpet, and proclaimed, 'Jehu is king!'
- Josh 17:15 : 15 Joshua said to them, 'If you are so numerous, go up into the forest and clear land for yourselves there in the territory of the Perizzites and the Rephaim, since the hill country of Ephraim is too narrow for you.'
- Josh 17:18 : 18 but the hill country shall be yours. Though it is a forest, you can clear it, and its farthest limits shall be yours. You will drive out the Canaanites, even though they have iron chariots and are strong.
- Judg 5:14 : 14 From Ephraim came those whose roots were in Amalek; Benjamin was with the people who followed you. From Machir, commanders marched down; from Zebulun, those who wield the staff of office.
- Judg 7:24 : 24 Gideon sent messengers throughout the hill country of Ephraim, saying, "Come down and attack the Midianites. Capture the waters around Beth Barah and the Jordan." So all the men of Ephraim were called out, and they secured the waters as far as Beth Barah and the Jordan.
- Judg 17:1 : 1 There was a man from the hill country of Ephraim whose name was Micah.
- Judg 19:1 : 1 In those days, there was no king in Israel. There was a Levite living temporarily in the remote parts of the hill country of Ephraim, and he took a concubine for himself from Bethlehem in Judah.