Verse 9
That night the LORD said to him, "Get up and go down against the camp, for I have given it into your hands.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Samme natt sa Herren til ham: 'Stå opp, gå ned til leiren, for jeg har gitt den i din hånd.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Samme natt sa Herren til ham: "Stå opp, gå ned mot leiren, for jeg har overgitt den i dine hender.
Norsk King James
Og det skjedde samme natt, at Herren sa til ham: Stå opp, dra ned til leiren, for jeg har gitt den i din hånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den natten sa Herren til ham: Stå opp og gå ned i leiren, for jeg har gitt den i dine hender.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den natten sa Herren til ham: "Stå opp og gå ned til leiren, for jeg har gitt den i din hånd."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og det skjedde samme natt at Herren sa til ham, Reis deg, gå ned til leiren; for jeg har gitt den i din hånd.
o3-mini KJV Norsk
Den natten kom Herren til ham og sa: 'Stå opp og gå ned til hæren, for jeg har gitt den i din makt.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det skjedde samme natt at Herren sa til ham, Reis deg, gå ned til leiren; for jeg har gitt den i din hånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den natten sa Herren til ham: 'Reis deg og gå ned til leiren, for jeg har overgitt den i din hånd.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Samme natt sa Herren til Gideon: «Stå opp og gå ned til leiren, for jeg har gitt den i din hånd.»
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede i den samme Nat, at Herren sagde til ham: Staa op, gak ned i Leiren; thi jeg har givet den i din Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.
KJV 1769 norsk
Den natten sa Herren til ham: Stå opp, gå ned mot leiren, for jeg har gitt den i din hånd.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it came to pass the same night, that the LORD said to him, Arise, go down to the army, for I have delivered it into your hand.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.
Norsk oversettelse av Webster
Den natten sa Herren til ham: Stå opp, gå ned til leiren, for jeg har overgitt den i din hånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den natten sa Herren til ham: "Stå opp, gå ned til leiren, for jeg har gitt den i din hånd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Samme natt sa Herren til ham: «Reis deg, gå ned i leiren, for jeg har gitt den i din hånd.»
Norsk oversettelse av BBE
Samme natt sa Herren til ham: «Reis deg, gå ned mot leiren, for jeg har gitt den i dine hender.»
Coverdale Bible (1535)
And the same night sayde the LORDE vnto him: Vp, and go downe in to the hoost, for I haue geuen them ouer in to thy hande.
Geneva Bible (1560)
And the same night the Lord sayde vnto him, Arise, get thee downe vnto the hoste: for I haue deliuered it into thine hand.
Bishops' Bible (1568)
And the same nyght the Lorde sayde vnto him: Aryse, get thee downe vnto the hoast, for I haue delyuered it into thyne hand.
Authorized King James Version (1611)
¶ And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.
Webster's Bible (1833)
It happened the same night, that Yahweh said to him, Arise, get you down into the camp; for I have delivered it into your hand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass, on that night, that Jehovah saith unto him, `Rise, go down into the camp, for I have given it into thy hand;
American Standard Version (1901)
And it came to pass the same night, that Jehovah said unto him, Arise, get thee down into the camp; for I have delivered it into thy hand.
Bible in Basic English (1941)
The same night the Lord said to him, Up! go down now against their army, for I have given them into your hands.
World English Bible (2000)
It happened the same night, that Yahweh said to him, "Arise, go down into the camp; for I have delivered it into your hand.
NET Bible® (New English Translation)
Gideon Reassured of Victory That night the LORD said to Gideon,“Get up! Attack the camp, for I am handing it over to you.
Referenced Verses
- Judg 3:28 : 28 He said to them, 'Follow me, for the Lord has given your enemies, the Moabites, into your hands.' So they followed him, captured the fords of the Jordan leading to Moab, and did not allow anyone to cross over.
- Gen 46:2-3 : 2 God spoke to Israel in visions during the night, calling, 'Jacob, Jacob!' And he replied, 'Here I am.' 3 God said, 'I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.'
- Josh 1:5-9 : 5 No one will be able to stand against you all the days of your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will never leave you nor abandon you. 6 Be strong and courageous, for you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them. 7 Only be strong and very courageous, being careful to obey all the law that my servant Moses commanded you. Do not turn from it to the right or to the left so that you may be successful wherever you go. 8 Keep this Book of the Law always on your lips. Meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will prosper and succeed in all you do. 9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged, for the LORD your God is with you wherever you go.”
- Josh 2:24 : 24 They said to Joshua, "The LORD has surely given the whole land into our hands; all the inhabitants of the land are melting in fear because of us."
- Josh 10:8 : 8 And the LORD said to Joshua, “Do not be afraid of them. I have given them into your hand; not one of them will be able to stand against you.”
- Josh 11:6 : 6 The LORD said to Joshua, 'Do not be afraid of them, for by this time tomorrow I will deliver all of them slain before Israel. You are to hamstring their horses and burn their chariots in the fire.'
- Judg 3:10 : 10 The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went to war, and the Lord delivered Cushan-Rishathaim, king of Aram, into his hand, giving him victory over Cushan-Rishathaim.
- Judg 4:14-15 : 14 Then Deborah said to Barak, "Get up! This is the day the LORD has delivered Sisera into your hand. Has not the LORD gone ahead of you?" So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him. 15 The LORD threw Sisera, all his chariots, and his entire army into confusion before Barak by the edge of the sword. Sisera got down from his chariot and fled on foot.
- 2 Chr 16:8-9 : 8 Were not the Cushites and the Libyans a mighty army with great numbers of chariots and horsemen? Yet, because you relied on the LORD, He delivered them into your hand. 9 For the eyes of the LORD roam throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to Him. You have acted foolishly in this matter. From now on, you will face wars.
- 2 Chr 20:17 : 17 You will not have to fight this battle. Take up your positions, stand firm, and see the deliverance the LORD will give you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'
- Job 4:13 : 13 In disquieting dreams from visions of the night, when deep sleep falls upon men,
- Job 33:15-16 : 15 In a dream, a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while they slumber on their beds, 16 then He opens the ears of men and seals their instruction.
- Isa 41:10-16 : 10 Do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you; indeed, I will help you; I will uphold you with my righteous right hand. 11 Behold, all who are enraged against you will be ashamed and disgraced. Those who oppose you will be as nothing and will perish. 12 You will search for your enemies, but you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing, as non-existent. 13 For I am the Lord your God, who takes hold of your right hand and says to you, 'Do not fear; I will help you.' 14 Do not be afraid, you worm Jacob, little Israel. I myself will help you, declares the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel. 15 See, I will make you into a sharp threshing sledge, new and covered with many blades. You will thresh the mountains and crush them and reduce the hills to chaff. 16 You will winnow them, and the wind will carry them away; a gale will scatter them. But you will rejoice in the Lord and glory in the Holy One of Israel.
- Isa 43:1-2 : 1 But now this is what the LORD says— He who created you, Jacob, He who formed you, Israel: 'Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine.' 2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you cross the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through fire, you will not be burned; the flames will not consume you.
- Matt 1:20 : 20 But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, 'Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, because what has been conceived in her is from the Holy Spirit.'
- Matt 2:13 : 13 After they departed, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, 'Get up, take the child and His mother, and flee to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to destroy Him.'
- Acts 18:9-9 : 9 One night the Lord said to Paul in a vision, 'Do not be afraid, but keep on speaking and do not be silent.' 10 'For I am with you, and no one will attack or harm you, because I have many people in this city.'
- Acts 27:23 : 23 Last night, an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me,