Verse 7
And the pig, though it has a divided hoof, completely split, it does not chew the cud; it is unclean to you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Grisen, fordi den har kløv og har dype klover, men tygger ikke drøv. Den er uren for dere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og svinet, selv om det har klov og er kløvd på midten, tygger det ikke drøv. Det er urent for dere.
Norsk King James
Og svinet, selv om det deler klauven og har klauv, tygger det ikke drøv; det er urent for dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og svinet, for det har kløv og kløvtå, men tygger ikke drøv; det er urent for dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og grisen, for den har klover, men tygger ikke drøv. Den er uren for dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og svinet, selv om det deler klover og er klovdyr, tygger det ikke drøv; det er urent for dere.
o3-mini KJV Norsk
Og svinet, selv om det deler hov og har klovete føtter, tygger ikke drøv; det er uren for dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og svinet, selv om det deler klover og er klovdyr, tygger det ikke drøv; det er urent for dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Svinet, for det har kløvd klo helt igjennom, men tygger ikke drøv; det er urent for dere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og grisen, for den har kløyvde klover, men tygger ikke drøv; den er uren for dere.
Original Norsk Bibel 1866
og Svinet, thi det har Klov og adskiller Klovens Kløft, men tygger ikke Drøv; det er eder ureent.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is uncan to you.
KJV 1769 norsk
Og svinet, selv om det har klovdelte hover og er klovkløvd, så tygger det ikke drøv; det er urent for dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the swine, though it divides the hoof, and is cloven-footed, yet it does not chew the cud; it is unclean to you.
King James Version 1611 (Original)
And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.
Norsk oversettelse av Webster
Og grisen, fordi den har kløvd hov, men ikke tygger drøv, er den uren for dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og svinet, for selv om det har splittede klover, og deler kloven, tygger det ikke drøv. Det er urent for dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og svinet, fordi det har kløver og deler kloven, men ikke tygger drøv, det er urent for dere.
Norsk oversettelse av BBE
Og svinet er urent for dere, for selv om det har kløvde hover, tygger det ikke drøv.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the swyne, for though he deuyde the hoffe in to two clawes, yet he cheweth not the cud ad therfore is vnclene to you,
Coverdale Bible (1535)
And the Swyne deuydeth ye hoffe in to two clawes, but cheweth not the cud, therfore is it vncleane vnto you.
Geneva Bible (1560)
And the swine, because he parteth ye hoofe and is clouen footed, but cheweth not the cud, he shalbe vncleane to you.
Bishops' Bible (1568)
And agayne the Swyne, though he deuide the hoofe, and is clouen footed, yet he chaweth not the cud, he is vncleane to you.
Authorized King James Version (1611)
And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he [is] unclean to you.
Webster's Bible (1833)
The pig, because he has a split hoof, and is cloven-footed, but doesn't chew the cud, he is unclean to you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the sow, though it is dividing the hoof, and cleaving the cleft of the hoof, yet the cud it bringeth not up -- unclean it `is' to you.
American Standard Version (1901)
And the swine, because he parteth the hoof, and is clovenfooted, but cheweth not the cud, he is unclean unto you.
Bible in Basic English (1941)
And the pig is unclean to you, because though the horn of its foot is parted, its food does not come back.
World English Bible (2000)
The pig, because he has a split hoof, and is cloven-footed, but doesn't chew the cud, he is unclean to you.
NET Bible® (New English Translation)
The pig is unclean to you because its hoof is divided(the hoof is completely split in two), even though it does not chew the cud.
Referenced Verses
- Isa 65:4 : 4 They sit among graves and spend the night in secret places; they eat the flesh of pigs, and their pots hold broth of impure things.
- Isa 66:3 : 3 The one who slaughters an ox is like one who kills a man; the one who sacrifices a lamb is like one who breaks a dog’s neck; the one who offers a grain offering is like one who offers pig’s blood; the one who offers incense is like one who blesses an idol. They have chosen their own ways and their souls delight in their abominations.
- Isa 66:17 : 17 Those who consecrate and purify themselves to go to the gardens, following one in the center, eating the flesh of pigs, and other detestable things like rats—they will all come to an end together,' declares the Lord.
- 2 Pet 2:18-22 : 18 For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery. 19 They promise freedom while they themselves are slaves of corruption, for a person is a slave to whatever has mastered them. 20 For if, after escaping the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first. 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment delivered to them. 22 Of them the true proverb has come true: "A dog returns to its own vomit," and, "A sow that is washed returns to wallowing in the mud."
- Deut 14:8 : 8 And the pig, though it has divided hooves, does not chew the cud; it is unclean for you. You must not eat their meat or touch their carcasses.
- Matt 7:6 : 6 Do not give what is holy to dogs, nor cast your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to tear you to pieces.
- Luke 8:33 : 33 When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and drowned.
- Luke 15:15 : 15 So he went and attached himself to one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs.