Verse 8
You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean to you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal ikke spise deres kjøtt og dere skal ikke røre ved deres døde kropper. De er urene for dere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Av kjøttet deres skal dere ikke spise, og deres døde kropper skal dere ikke røre; de er urene for dere.
Norsk King James
Av deres kjøtt skal dere ikke spise, og deres kadaver skal dere ikke røre; de er urene for dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere skal ikke spise kjøttet deres eller røre ved deres døde kropp; de er urene for dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kjøttet deres skal dere ikke spise, og dere skal ikke røre likene deres. De er urene for dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere skal ikke spise av deres kjøtt, og dere skal ikke røre deres døde kropp; de er urene for dere.
o3-mini KJV Norsk
Av deres kjøtt skal dere ikke spise, og deres kadaver skal dere ikke ta på – de er urene for dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere skal ikke spise av deres kjøtt, og dere skal ikke røre deres døde kropp; de er urene for dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres kjøtt skal dere ikke spise, og deres åtsler skal dere ikke røre; de er urene for dere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Deres kjøtt skal dere ikke spise, og deres døde kropper skal dere ikke røre; de er urene for dere.
Original Norsk Bibel 1866
I skulle ikke æde af deres Kjød og ei røre ved deres Aadsel; de ere eder urene.
King James Version 1769 (Standard Version)
Of their fsh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are uncan to you.
KJV 1769 norsk
Dere skal ikke spise kjøttet av dem, og dere skal ikke røre deres døde kropp; de er urene for dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
Of their flesh you shall not eat, and their carcass you shall not touch; they are unclean to you.
King James Version 1611 (Original)
Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are unclean to you.
Norsk oversettelse av Webster
Deres kjøtt skal dere ikke spise, og deres kadavre skal dere ikke røre; de er urene for dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Av deres kjøtt skal dere ikke spise, og deres døde kropp skal dere ikke røre. De er urene for dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Av deres kjøtt skal dere ikke spise, og deres kadavre skal dere ikke røre; de er urene for dere.
Norsk oversettelse av BBE
Dere må ikke spise deres kjøtt eller røre deres døde kropper; de er urene for dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
Of their flesh see that ye eate not ad their carkasses se that ye twych not for they are vnclene to you.
Coverdale Bible (1535)
Of the flesh of these shall ye not eate, ner touch their carcases, for they are vncleane vnto you.
Geneva Bible (1560)
Of their flesh shall yee not eate, and their carkeise shall yee not touch: for they shall bee vncleane to you.
Bishops' Bible (1568)
Of their fleshe shall ye not eate, and their carkasses shall ye not touche: but let them be vncleane to you.
Authorized King James Version (1611)
Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they [are] unclean to you.
Webster's Bible (1833)
Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Of their flesh ye do not eat, and against their carcase ye do not come -- unclean they `are' to you.
American Standard Version (1901)
Of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch; they are unclean unto you.
Bible in Basic English (1941)
Their flesh may not be used for food, and their dead bodies may not even be touched; they are unclean to you.
World English Bible (2000)
Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.
NET Bible® (New English Translation)
You must not eat from their meat and you must not touch their carcasses; they are unclean to you.
Referenced Verses
- Isa 52:11 : 11 Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the vessels of the LORD.
- Heb 9:10 : 10 They are only regulations concerning food and drink and various ceremonial washings, external ordinances imposed until the time of reformation.
- Lev 5:2 : 2 Or if someone touches anything unclean, such as the carcass of an unclean wild animal, livestock, or swarming creature, and it is hidden from them, they become unclean and guilty.
- Hos 9:3 : 3 They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
- Matt 15:11 : 11 What goes into someone’s mouth does not defile them, but what comes out of their mouth, that is what defiles them.”
- Matt 15:20 : 20 These are the things that defile a person, but eating with unwashed hands does not defile them.”
- Mark 7:2 : 2 They saw some of His disciples eating bread with unclean, that is, unwashed hands, and they criticized them.
- Mark 7:15 : 15 There is nothing outside a person that can defile him by going into him, but the things that come out of him are what defile him.
- Mark 7:18 : 18 And He said to them, "Are you also without understanding? Do you not realize that whatever goes into a person from outside cannot defile him?
- Acts 10:10-15 : 10 He became very hungry and wanted to eat, but while they were preparing the meal, he fell into a trance. 11 He saw heaven opened, and something like a large sheet being let down to earth by its four corners. 12 In it were all kinds of four-footed animals, reptiles, and birds of the air. 13 Then a voice said to him, 'Rise, Peter, kill and eat.' 14 But Peter said, 'By no means, Lord! For I have never eaten anything common or unclean.' 15 Again, the voice came to him a second time, saying, 'What God has made clean, you must not call common.'
- Acts 10:28 : 28 He said to them, 'You know it is forbidden for a Jewish man to associate with or visit a foreigner, but God has shown me that I must not call any person common or unclean.'
- Acts 15:29 : 29 that you abstain from food sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual immorality. If you keep yourselves from these, you will do well. Farewell.
- Rom 14:14-17 : 14 I am convinced, being fully persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for that person it is unclean. 15 If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy someone for whom Christ died. 16 Therefore, do not let what you know is good be spoken of as evil. 17 For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
- Rom 14:21 : 21 It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother or sister to stumble, to be offended, or to be weakened.
- 1 Cor 8:8 : 8 Food will not bring us closer to God. We are no worse off if we do not eat, and no better off if we do.
- 2 Cor 6:17 : 17 Therefore, 'Come out from among them and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing, and I will receive you.'
- Eph 5:7 : 7 Therefore, do not be partners with them.
- Eph 5:11 : 11 Do not participate in the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
- Col 2:16 : 16 Therefore, let no one judge you in regard to food and drink or regarding a festival, a new moon, or Sabbaths.
- Col 2:21-23 : 21 "Do not touch, do not taste, do not handle"— 22 which all perish as they are used—based on human commands and teachings. 23 These have an appearance of wisdom in self-made religion, false humility, and severe treatment of the body, but they have no value against the indulgence of the flesh.