Verse 4
the priest shall command that two living clean birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop be brought for the one to be cleansed.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
skal presten befale at det skal tas to levende, rene fugler, et stykke sedertre, skarlagensull og isop til renselse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
da skal presten befale at det skal tas for ham som skal renses, to levende fugler, som er rene, samt sedertre, skarlagensull og isop.
Norsk King James
Da skal presten befale å ta to levende og rene fugler, sedertre, purpur og isop for ham som skal renses.
Modernisert Norsk Bibel 1866
skal presten befale at det hentes to levende rene spurver, litt sedertre, skarlagensrød ull og isop for den som skal renses.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
da skal presten gi befaling om at den som skal renses, skal hente to levende, rene fugler, sedertre, karmosinrød ull og isop.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
da skal presten befale at det blir tatt to levende og rene fugler for den som skal renses, sammen med sedertre, skarlagen tråd og isop.
o3-mini KJV Norsk
Da skal presten befale at det tas to levende, rene fugler for den som skal renses, og ceder-tre, skarlagen og yssop.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
da skal presten befale at det blir tatt to levende og rene fugler for den som skal renses, sammen med sedertre, skarlagen tråd og isop.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
da skal presten befale at den som skal renses, bringer to levende, rene fugler, sedertre, skarlagensrød ull, og isop.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
skal presten gi ordre om at den som skal renses, skal ta to levende, rene fugler, sedertre, skarlagenrød ull og isop.
Original Norsk Bibel 1866
da skal Præsten befale, at man skal tage for den, som renser sig, to levende rene Spurve, og Cedertræ og Skarlagen og Isop
King James Version 1769 (Standard Version)
Then shall the priest command to take for him that is to be cansed two birds alive and can, and cedar wood, and scart, and hyssop:
KJV 1769 norsk
da skal presten befale at det for den som skal renses, tas to levende fugler som er rene, sedertre, skarlagenrød ull og isop.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then the priest shall command to take for the one who is to be cleansed two living and clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
King James Version 1611 (Original)
Then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two birds alive and clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
Norsk oversettelse av Webster
da skal presten befale at det hentes to levende, rene fugler, sedertre, skarlagen og isop for ham som skal renses.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
skal presten befale at det skal tas for den som skal renses to levende, rene fugler, sedertre, skarlagenrød ull og isop.
Norsk oversettelse av ASV1901
skal presten befale at det hentes to levende, rene fugler, sedertre, skarlagenrød tråd og isop til renselsen.
Norsk oversettelse av BBE
Da skal presten befale at det skal tas for den som skal bli ren, to levende rene fugler, sedertre, skarlagen tråd og isop.
Tyndale Bible (1526/1534)
the shall the preast commaunde that there be brought for hi that shalbe clensed.ij. lyuynge byrdes that are cleane, ad cipresse wodd, and a pece of purple cloth and ysope.
Coverdale Bible (1535)
And he shal commaunde him that is to be clensed, to take two lyuinge byrdes, which are cleane, and Ceder wodd, and purple woll, and ysope:
Geneva Bible (1560)
Then shall the Priest commaunde to take for him that is clensed, two sparrowes aliue and cleane, and cedar wood and a skarlet lace, and hyssope.
Bishops' Bible (1568)
Then shall the priest commaunde to take for hym that is clensed, two lyue birdes and cleane, and ceder wood, and a scarlet lase and ysope.
Authorized King James Version (1611)
Then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two birds alive [and] clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
Webster's Bible (1833)
then the priest shall command them to take for him who is to be cleansed two living clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the priest hath commanded, and he hath taken for him who is to be cleansed, two clean living birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
American Standard Version (1901)
then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two living clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
Bible in Basic English (1941)
Then the priest is to give orders to take, for him who is to be made clean, two living clean birds and some cedar wood and red thread and hyssop.
World English Bible (2000)
then the priest shall command them to take for him who is to be cleansed two living clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
NET Bible® (New English Translation)
then the priest will command that two live clean birds, a piece of cedar wood, a scrap of crimson fabric, and some twigs of hyssop be taken up for the one being cleansed.
Referenced Verses
- Num 19:6 : 6 The priest shall then take cedar wood, hyssop, and scarlet wool and throw them into the fire where the heifer is being burned.
- Lev 14:6 : 6 The living bird, along with the cedar wood, the scarlet yarn, and the hyssop, shall be dipped in the blood of the bird that was slaughtered over fresh water.
- Exod 12:22 : 22 Take a bunch of hyssop, dip it in the blood that is in the basin, and apply some of the blood to the lintel and the two doorposts. None of you shall go out of the door of your house until morning.
- Ps 51:7 : 7 Surely I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
- Heb 9:19 : 19 For when every commandment of the law had been proclaimed by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, along with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
- Lev 1:14 : 14 If the offering to the LORD is a burnt offering of birds, you are to bring your offering either from turtledoves or young pigeons.
- Lev 5:7 : 7 If they cannot afford a sheep, they shall bring to the LORD as a guilt offering for their sin two turtledoves or two young pigeons: one for a sin offering and the other for a burnt offering.
- Lev 12:8 : 8 But if she cannot afford a lamb, she shall bring two turtledoves or two young pigeons—one for a burnt offering and the other for a sin offering. The priest will make atonement for her, and she will be clean.
- Lev 14:49-52 : 49 To purify the house, he is to take two birds along with cedar wood, scarlet yarn, and hyssop. 50 He shall slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water. 51 Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the living bird, dip them into the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times. 52 He shall cleanse the house with the blood of the bird, the fresh water, the living bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn.
- Num 19:18 : 18 Then a clean person shall take hyssop, dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all the vessels, on the people who were there, and on anyone who touched a bone, a slain person, a dead body, or a grave.