Verse 13

The priest shall make atonement for them for the sin they have committed in any of these matters, and they will be forgiven. The rest of the offering shall belong to the priest, like the grain offering.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Presten skal gjøre soning for ham for synden han har begått med noen av disse tingene, og han skal bli tilgitt. Det som blir igjen av offeret, skal tilhøre presten, slik som medgrødeofferet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og presten skal gjøre soning for ham for hans synd som han har begått i en av disse, og det skal bli tilgitt ham. Resten skal tilhøre presten som et grødeoffer.

  • Norsk King James

    Og presten skal gjøre soning for ham angående synden han har begått, og det skal bli ham tilgitt; og restene skal være prestens, som et kornsoffer.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Presten skal gjøre soning for dem for deres synd, så de blir tilgitt. Resten skal tilhøre presten, som med grødeofferet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Deretter skal presten gjøre soning for ham for den synd han har begått i én av disse tilfellene, og han skal få tilgivelse. Det skal tilhøre presten liksom matofferet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Presten skal gjøre soning for han angående den synden han har gjort i en av disse, og det skal bli tilgitt ham, og resten skal tilhøre presten som et matoffer.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og presten skal gjøre forsoning for ham for den synd han har begått i en av disse saker, og den skal bli tilgitt ham; resten tilhører presten som et måltidsoffer.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Presten skal gjøre soning for han angående den synden han har gjort i en av disse, og det skal bli tilgitt ham, og resten skal tilhøre presten som et matoffer.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Presten skal gjøre soning for ham for hans synd som han har begått i noen av disse, og det skal bli tilgitt ham. Det tilhører presten som et matoffer.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Presten skal gjøre soning for ham for synden han har begått i en av disse tingene, og den skal bli tilgitt ham. Det som er igjen, skal være prestens, som ved matofferet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Præsten skal gjøre Forligelse for ham, for hans Synd, som han syndede mod een af disse Ting, og det skal forlades ham; og det (Øvrige) skal høre Præsten til, som Madofferet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.

  • KJV 1769 norsk

    Og presten skal gjøre soning for ham for hans synd som han har begått i en av disse sakene, og det skal bli tilgitt ham: og det som blir igjen skal tilhøre presten, som ved et matoffer.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And the priest shall make atonement for him for his sin that he has committed in any of these matters, and it shall be forgiven him: and the rest shall belong to the priest, as a grain offering.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Presten skal gjøre soning for ham for den synden han har syndet i en av disse tingene, og han vil få tilgivelse; og resten skal være prestens, som ved matofferet.'"

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og presten skal gjøre soning for ham for den synd han har gjort, og han skal få tilgivelse, og resten skal tilhøre presten, som et offer.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og presten skal gjøre soning for ham for hans synd han har syndet i en av disse, og han skal bli tilgitt: og resten skal tilhøre presten, som ved kornofferet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og presten skal ta bort hans synd og han vil få tilgivelse; og resten av offeret skal være prestens, på samme måte som matofferet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And let the preast make an atonement for him for his synne (what soeuer of these he hath synned) and it shalbe forgeuen. And the remnaute shalbe the preastes, as it is in the meateofferynge.

  • Coverdale Bible (1535)

    And so shal the prest make an attoment for him, concernynge his synne that he hath done, & it shalbe forgeuen him. And the remnaunt shall be the prestes, like a meatofferynge.

  • Geneva Bible (1560)

    So the Priest shal make an atonement for him, as touching his sinne that he hath committed in one of these poyntes, and it shall bee forgiuen him: and the remnant shalbe the Priests, as the meate offring.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the priest shall make an attonement for hym as touchyng his sinne that he hath sinned in one of these, and it shalbe forgeuen hym: And the remnaunt shalbe the priestes, as a meate offering.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and [the remnant] shall be the priest's, as a meat offering.

  • Webster's Bible (1833)

    The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned in any of these things, and he will be forgiven; and the rest shall be the priest's, as the meal offering.'"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned against one of these, and it hath been forgiven him, and `the remnant' hath been to the priest, like the present.'

  • American Standard Version (1901)

    And the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned in any of these things, and he shall be forgiven: and [the remnant] shall be the priest's, as the meal-offering.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the priest will take away his sin and he will have forgiveness: and the rest of the offering will be the priest's, in the same way as the meal offering.

  • World English Bible (2000)

    The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned in any of these things, and he will be forgiven; and the rest shall be the priest's, as the meal offering.'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    So the priest will make atonement on his behalf for his sin which he has committed by doing one of these things, and he will be forgiven. The remainder of the offering will belong to the priest like the grain offering.’”

Referenced Verses

  • Lev 2:3 : 3 The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made by fire to the LORD.
  • Lev 4:26 : 26 He shall burn all the fat on the altar, just as the fat of the peace offerings. In this way, the priest will make atonement for the man's sin, and he will be forgiven.
  • Lev 4:31 : 31 He shall remove all its fat, just as the fat is removed from the peace offerings. The priest shall burn it on the altar as a pleasing aroma to the LORD. In this way, the priest will make atonement for him, and he will be forgiven.
  • Lev 5:6 : 6 They shall bring their guilt offering to the LORD for the sin they have committed: a female sheep or goat from the flock as a sin offering. The priest shall make atonement for them concerning their sin.
  • Lev 7:6 : 6 Every male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place; it is most holy.
  • 1 Sam 2:28 : 28 Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence? And I gave to your forefather’s family all the offerings made by fire from the Israelites.
  • Hos 4:8 : 8 They feed on the sins of my people; they are greedy for their iniquity.
  • 1 Cor 9:13 : 13 Do you not know that those who work in the temple eat the food from the temple, and those who serve at the altar share in the offerings of the altar?
  • Lev 2:10 : 10 The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made by fire to the LORD.
  • Lev 4:20 : 20 He shall do with this bull just as he did with the sin offering bull; in this way, the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.