Verse 16

Every grain offering of a priest shall be burned entirely; it shall not be eaten.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Ethvert matoffer som presten bringer, skal brennes fullstendig og skal ikke spises.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Resten av grødeofferet skal Aaron og hans sønner spise; med usyret brød skal det spises på et hellig sted; de skal spise det i forgården til møteteltet.

  • Norsk King James

    Og restene skal Aaron og hans sønner spise: med usyret brød skal det spises på det hellige sted; i forhusgården i møtestedet skal de spise det.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hver prestenes matoffer skal brennes helt; det skal ikke spises.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Ethvert grødeoffer til en prest skal brennes helt, det skal ikke etes.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og resten derav skal Aron og hans sønner ete: det skal etes med usyret brød på det hellige sted; i forgården til møteteltet skal de ete det.

  • o3-mini KJV Norsk

    Resten skal Aaron og hans sønner spise; den skal spises med usyret brød i det hellige, på forsamlingens teltplass.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og resten derav skal Aron og hans sønner ete: det skal etes med usyret brød på det hellige sted; i forgården til møteteltet skal de ete det.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hvert grødeoffer som prester bærer fram, skal være et fullstendig offer. Det må ikke spises.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Enhver prests matoffer skal være en helbrenning, det skal ikke spises.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi alt en Præsts Madoffer skal være heelt, det skal ikke ædes.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernac of the congregation they shall eat it.

  • KJV 1769 norsk

    Og resten av det skal Aron og hans sønner spise. Det skal spises uten gjær i et hellig sted; i forgården til sammenkomstens telt skal de spise det.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And the remainder of it Aaron and his sons shall eat: with unleavened bread it shall be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of meeting they shall eat it.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det som er igjen av det, skal Aron og sønnene spise. Det skal spises uten surdeig på et hellig sted. De skal spise det i forgården til møteteltet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og resten av det skal Aron og hans sønner spise; med usyrede ting skal det spises, på det hellige stedet, i forgården til møteteltet skal de spise det.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og det som blir igjen av matofferet, skal Aaron og hans sønner spise; det skal spises uten surdeig på et hellig sted; i forgården til møteteltet skal de spise det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hvert grødeoffer for presten skal fullstendig brennes: ingenting av det skal tas til mat.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the rest thereof, Aaron ad his sonnes shall eate: vnleuended it shalbe eaten in the holy place: eue in the courte of the tabernacle of witnesse they shall eate it.

  • Coverdale Bible (1535)

    As for the remnaunt, Aaron and his sonnes shal eate it, and vnleuended shal they eate it in the holy place, namely, in the courte of the Tabernacle of witnesse.

  • Geneva Bible (1560)

    But the rest thereof shall Aaron and his sonnes eate: it shalbe eaten without leauen in the holy place: in the court of the Tabernacle of the Congregation they shall eate it.

  • Bishops' Bible (1568)

    And of the rest therof, shall Aaron and his sonnes eate: vnleauened shall it be eaten in the holy place, euen in the court of the tabernacle of the congregation they shall eate it.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.

  • Webster's Bible (1833)

    That which is left of it Aaron and his sons shall eat. It shall be eaten without yeast in a holy place. They shall eat it in the court of the Tent of Meeting

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And the remnant of it do Aaron and his sons eat; `with' unleavened things it is eaten, in the holy place, in the court of the tent of meeting they do eat it.

  • American Standard Version (1901)

    And that which is left thereof shall Aaron and his sons eat: it shall be eaten without leaven in a holy place; in the court of the tent of meeting they shall eat it.

  • Bible in Basic English (1941)

    Every meal offering offered for the priest is to be completely burned: nothing of it is to be taken for food.

  • World English Bible (2000)

    That which is left of it Aaron and his sons shall eat. It shall be eaten without yeast in a holy place. They shall eat it in the court of the Tent of Meeting

  • NET Bible® (New English Translation)

    Aaron and his sons are to eat what is left over from it. It must be eaten unleavened in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Meeting Tent.

Referenced Verses

  • Lev 2:3 : 3 The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made by fire to the LORD.
  • Ezek 44:29 : 29 They are to eat the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.
  • Lev 10:12-13 : 12 Moses said to Aaron and to his remaining sons, Eleazar and Ithamar, 'Take the grain offering that remains from the LORD’s offerings by fire and eat it prepared without yeast beside the altar, for it is most holy. 13 You are to eat it in a holy place because it is your portion and your sons’ portion from the offerings made by fire to the LORD, for this is what I was commanded.'
  • Exod 12:8 : 8 They shall eat the meat that night, roasted over the fire, along with unleavened bread and bitter herbs.
  • 1 Cor 5:8 : 8 Therefore, let us celebrate the feast, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
  • 1 Cor 9:13-15 : 13 Do you not know that those who work in the temple eat the food from the temple, and those who serve at the altar share in the offerings of the altar? 14 In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel. 15 But I have not made use of any of these rights, and I am not writing this to make it happen for me. I would rather die than let anyone deprive me of my reason for boasting.
  • Num 18:9-9 : 9 'You are to receive the most holy offerings, including every grain offering, sin offering, and guilt offering that they return to me. These most holy offerings belong to you and your sons.' 10 'You must eat it in a most holy place. Every male may eat it; it is holy to you.'
  • Lev 2:10-11 : 10 The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made by fire to the LORD. 11 Every grain offering you bring to the LORD must be made without yeast, for you are not to burn any yeast or honey as an offering made by fire to the LORD.
  • Lev 5:13 : 13 The priest shall make atonement for them for the sin they have committed in any of these matters, and they will be forgiven. The rest of the offering shall belong to the priest, like the grain offering.