Verse 13

Then Moses brought Aaron's sons forward, clothed them with tunics, tied sashes around them, and wrapped headpieces on them, as the Lord had commanded Moses.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så lot Moses Arons sønner komme fram, kledde dem i kjortler, bandt belter om dem og satte hodeplagg på dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Moses førte Arons sønner fram, kledde dem i kjortler, bandt belter rundt dem og satte hodebekledning på dem, slik som Herren hadde befalt Moses.

  • Norsk King James

    Og Moses førte Arons sønner, og satte på dem kapper, bandt dem med belter, og satte på dem hodeplagg; slik Herren hadde befalt Moses.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses førte Arons sønner frem, kledde dem i kjortler, bandt belter rundt dem, og satte hodeplagg på dem som Herren hadde befalt Moses.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Moses førte fram Arons sønner, kledde dem i kapper, bandt belter om dem og la turbaner på dem, slik Herren hadde befalt Moses.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så førte Moses Arons sønner fram, kledde dem i tunikaer, bandt belter om dem, og satte hodeplagg på dem, slik Herren befalte Moses.

  • o3-mini KJV Norsk

    Moses førte fram Aarons sønner, kledde dem i kaper, bandt dem med belter og satte på dem pannebånd, slik HERREN hadde befalt Moses.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så førte Moses Arons sønner fram, kledde dem i tunikaer, bandt belter om dem, og satte hodeplagg på dem, slik Herren befalte Moses.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Moses førte også fram Arons sønner, og kledde dem med tunikaer, bandt belter rundt dem, og slo om hodene deres med hodeplaggene, slik som Herren hadde befalt Moses.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses førte Arons sønner fram, kledde dem i kjortler, bandt belter om dem og bandt hodebind på dem, slik som Herren hadde befalt Moses.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Mose førte Arons Sønner nær til, og iførte dem Kjortler, og ombandt dem med Bælte, og bandt høie Huer paa dem, saasom Herren havde befalet Mose.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girds, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.

  • KJV 1769 norsk

    Og Moses førte Arons sønner frem, satte kjortler på dem, bandt belter om dem og satte luer på dem, slik som Herren hadde befalt Moses.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And Moses brought Aaron's sons, and put coats on them, and girded them with girdles, and put caps on them; as the LORD commanded Moses.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Moses førte Arons sønner frem, kledde dem i kjortler, bandt belter på dem og satte hodeplagg på dem, slik Herren hadde befalt Moses.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Moses førte Arons sønner frem, og kledde dem i kjortler, bandt beltene rundt dem og satte huene på dem, slik som Herren hadde befalt Moses.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og Moses førte Arons sønner fram, kledde dem i tunikaer, bandt belter på dem og satte hodeplagg på dem, som Herren hadde befalt Moses.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Deretter tok han Arons sønner, kledde dem i kjortler, bandt belter om dem, og satte turbaner på dem, slik Herren hadde befalt Moses.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he broughte Aarons sonnes and put albes apon them, and gyrde them with gyrdels, ad put bonettes apo their heedes: as the Lorde comaunded Moses

  • Coverdale Bible (1535)

    And he brought Aarons sonnes, and put albes vpon them, and girde them with the girdle, and put bonettes vpon their heades, as the LORDE commaunded him.

  • Geneva Bible (1560)

    After, Moses brought Aarons sonnes, and put coates vpon them, and girded them with girdles, and put bonets vpon their heades, as the Lorde had commanded Moses.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Moyses brought Aarons sonnes, and put coates vpon them, and gyrded them with gyrdles, and put bonettes vpon their heades, as the Lorde commaunded Moyses.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.

  • Webster's Bible (1833)

    Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and tied sashes on them, and put headbands on them; as Yahweh commanded Moses.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Moses bringeth near the sons of Aaron, and doth clothe them `with' coats, and girdeth them `with' girdles, and bindeth for them turbans, as Jehovah hath commanded Moses.

  • American Standard Version (1901)

    And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound head-tires upon them; as Jehovah commanded Moses.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then he took Aaron's sons, clothing them with the coats, and putting the bands round them, and the head-dresses on their heads, as the Lord had given him orders.

  • World English Bible (2000)

    Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and tied sashes on them, and put headbands on them; as Yahweh commanded Moses.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Moses also brought forward Aaron’s sons, clothed them with tunics, wrapped sashes around them, and wrapped headbands on them just as the LORD had commanded Moses.

Referenced Verses

  • Exod 29:8-9 : 8 Then bring his sons forward and clothe them with tunics. 9 Gird them with sashes, both Aaron and his sons, and fasten caps on their heads. The priesthood shall be theirs by a lasting statute. In this way, you shall ordain Aaron and his sons.
  • Exod 40:14-15 : 14 Bring his sons and dress them in tunics. 15 Anoint them in the same way you anointed their father so that they may serve me as priests. Their anointing will be an everlasting priesthood for all their generations.
  • Ps 132:9 : 9 Let Your priests be clothed with righteousness, and let Your faithful ones shout for joy.
  • Isa 61:6 : 6 But you will be called the priests of the Lord; they will speak of you as the ministers of our God. You will eat the wealth of the nations, and in their glory you will boast.
  • Isa 61:10 : 10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul will be joyful in my God, for He has clothed me with garments of salvation and covered me with a robe of righteousness, like a bridegroom adorned with a headdress, and like a bride adorned with her jewels.
  • 1 Pet 2:5 : 5 you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
  • 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
  • Rev 1:6 : 6 and has made us a kingdom and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Rev 5:10 : 10 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.
  • Exod 28:40-41 : 40 Also make tunics, sashes, and caps for Aaron's sons, for glory and beauty. 41 Clothe your brother Aaron and his sons with these garments. Anoint them, ordain them, and consecrate them, so they may serve me as priests.