Verse 24
'Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
«Kjemp for å komme inn gjennom den trange port; for mange, sier jeg dere, vil søke å komme inn, men vil ikke kunne.»
NT, oversatt fra gresk
"Kjemp for å komme inn gjennom den trange port; for jeg sier dere, mange vil søke å komme inn, men de vil ikke kunne."
Norsk King James
Kjemp for å komme inn gjennom den trange port; for mange, sier jeg dere, vil søke å komme inn, men skal ikke være i stand til det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kjemp for å komme gjennom den trange porten. For mange, sier jeg dere, vil prøve å komme inn, men ikke være i stand.
KJV/Textus Receptus til norsk
Strid for å komme inn gjennom den trange porten; for mange, sier jeg dere, vil forsøke å komme inn og skal ikke være i stand til det.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
'Strid for å komme inn gjennom den trange porten, for mange, sier jeg dere, vil forsøke å komme inn men ikke klare det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kjemp for å komme inn gjennom den trange porten, for mange, sier jeg dere, vil forsøke å komme inn og ikke være i stand til det.
o3-mini KJV Norsk
«Strid for å komme inn gjennom den trange port; for mange av dere vil forsøke å komme inn, men klart det ikke.»
gpt4.5-preview
«Strev etter å komme inn gjennom den trange døren. For mange, sier jeg dere, skal søke å komme inn og ikke klare det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
«Strev etter å komme inn gjennom den trange døren. For mange, sier jeg dere, skal søke å komme inn og ikke klare det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
"Kjemp for å komme inn gjennom den trange porten, for mange, sier jeg dere, skal forsøke å komme inn, men ikke greie det.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Strid for å komme inn gjennom den trange porten! For mange, sier jeg dere, vil søke å komme inn og ikke være i stand til det.
Original Norsk Bibel 1866
Stræber alvorligen at indgaae igjennem den snevre Port; thi Mange, siger jeg eder, skulle søge at komme ind, og skulle ikke kunne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.
KJV 1769 norsk
Streb etter å komme inn gjennom den trange porten, for mange, sier jeg dere, vil forsøke å komme inn, men vil ikke klare det.
KJV1611 - Moderne engelsk
Strive to enter through the narrow gate: for many, I say to you, will seek to enter and will not be able.
King James Version 1611 (Original)
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.
Norsk oversettelse av Webster
"Kjemp for å komme inn gjennom den trange døren; for mange, sier jeg dere, vil forsøke å komme inn, men vil ikke klare det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
"Kjemp for å komme inn gjennom den trange døren, for mange, sier jeg dere, vil prøve å komme inn, men ikke klare det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kjemp for å komme inn gjennom den trange døren. For mange, sier jeg dere, skal forsøke å gå inn, men ikke klare det.
Norsk oversettelse av BBE
Kjemp for å gå inn gjennom den trange dør, for jeg sier dere: Mange skal forsøke å komme inn, men ikke klare det.
Tyndale Bible (1526/1534)
stryve with youre selves to enter in at ye strayte gate: For many I saye vnto you will seke to enter in and shall not be able.
Coverdale Bible (1535)
Stryue ye to entre in at the strayte gate, for many (I saye vnto you) shal seke to come in, and shal not be able.
Geneva Bible (1560)
Striue to enter in at the straite gate: for many, I say vnto you, will seeke to enter in, and shall not be able.
Bishops' Bible (1568)
Stryue to enter in at the strayte gate: for many I say vnto you, wyll seke to enter in, and shall not be able.
Authorized King James Version (1611)
‹Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.›
Webster's Bible (1833)
"Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Be striving to go in through the straight gate, because many, I say to you, will seek to go in, and shall not be able;
American Standard Version (1901)
Strive to enter in by the narrow door: for many, I say unto you, shall seek to enter in, and shall not be able.
Bible in Basic English (1941)
Do your best to go in by the narrow door, for I say to you, A number will make the attempt to go in, but will not be able to do so.
World English Bible (2000)
"Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able.
NET Bible® (New English Translation)
“Exert every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
Referenced Verses
- 2 Pet 1:10 : 10 Therefore, brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election; for if you do these things, you will never stumble.
- Prov 21:25 : 25 The desire of the lazy person kills them, for their hands refuse to work.
- Eccl 10:15 : 15 The work of fools wearies them because they do not even know how to go to the city.
- Isa 1:15 : 15 When you spread out your hands in prayer, I will hide My eyes from you. Even though you multiply your prayers, I will not listen. Your hands are full of blood.
- Isa 58:2-4 : 2 Day after day they seek me and delight to know my ways, as if they were a nation that practiced righteousness and did not forsake the justice of their God. They ask me for righteous judgments and delight in drawing near to God. 3 'Why have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' Yet on the day of your fasting, you pursue your own desires and oppress all your workers. 4 Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.
- Ezek 33:31 : 31 They come to you as people come, and they sit before you as My people and hear your words, but they do not put them into practice. With their mouths they express love, but their hearts pursue unjust gain.
- Matt 7:13-14 : 13 Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the path is broad that leads to destruction, and many enter through it. 14 For the gate is narrow, and the way is difficult that leads to life, and only a few find it.
- Matt 11:12 : 12 From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been subjected to force, and forceful people lay hold of it.
- Mark 6:18-20 : 18 John had been telling Herod, 'It is not lawful for you to have your brother's wife.' 19 So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him, but she was unable to do so. 20 For Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. When he heard John speak, he was greatly perplexed, yet he liked to listen to him.
- Luke 21:36 : 36 Be vigilant and pray at all times, so that you may have the strength to escape all that is about to happen, and to stand before the Son of Man.
- John 6:27 : 27 'Do not work for food that perishes, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him, God the Father has set his seal of approval.'
- John 7:34 : 34 You will look for Me, but you will not find Me; and where I am, you cannot come.'
- John 8:21 : 21 Then he said to them again, "I am going away, and you will look for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."
- John 13:33 : 33 'Little children, I am with you only a little while longer. You will look for Me, and just as I told the Jews, so now I tell you: Where I am going, you cannot come.'
- Rom 9:31-33 : 31 but Israel, who pursued a law of righteousness, did not attain it. 32 Why not? Because they did not pursue it by faith, but as though it were by works. They stumbled over the stone of stumbling, 33 Just as it is written: 'Behold, I am laying in Zion a stone of stumbling and a rock of offense; and the one who believes in him will not be put to shame.'
- Rom 10:3 : 3 For they are ignorant of the righteousness of God and seek to establish their own; they have not submitted to God’s righteousness.
- 1 Cor 9:24-27 : 24 Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win it. 25 Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a perishable crown, but we do it to receive an imperishable one. 26 Therefore, I run with purpose in every step; I fight not like someone beating the air. 27 Rather, I discipline my body and bring it under control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
- Phil 2:12-13 : 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—work out your own salvation with fear and trembling. 13 For it is God who works in you, both to will and to act in order to fulfill His good purpose.
- Col 1:29 : 29 To this end, I labor and struggle with all His energy, which so powerfully works within me.
- Heb 4:11 : 11 Let us then make every effort to enter that rest, so that no one will fall into the same example of disobedience.
- Gen 32:25-26 : 25 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak. 26 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was dislocated as they wrestled.
- Prov 1:24-28 : 24 Because I called and you refused, I stretched out my hand, but no one paid attention, 25 And you ignored all my advice and would have none of my correction, 26 I too will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you, 27 When your terror comes like a storm, and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you. 28 Then they will call to me, but I will not answer; they will seek me earnestly, but they will not find me.
- Prov 14:6 : 6 A scoffer seeks wisdom and finds none, but knowledge is easy for a discerning person.