Verse 37
And they answered him, 'Where, Lord?' He said to them, 'Where there is a body, there the vultures will gather.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de svarte og sa til ham: Hvor, Herre? Og han sa til dem: Hvor kroppen er, der vil ørnene samles.
NT, oversatt fra gresk
De svarte ham og sa: "Hvor, Herre?" Han sa til dem: "Hvor legemet er, der vil rovfuglene samle seg."
Norsk King James
Og de svarte og sa til ham: Hvor, Herre? Og han sa til dem: Der hvor legemet er, der vil ørnene samles.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De spurte ham: Hvor, Herre? Han svarte: Hvor det er åtsler, vil gribbene samles.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de svarte og sa til ham: Hvor, Herre? Og han sa til dem: Hvor kroppen er, der vil ørnene samles.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De spurte ham: "Hvor, Herre?" Han svarte: "Der hvor kroppen er, der vil også gribbene samles."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de svarte og sa til ham: Hvor, Herre? Og han sa til dem: Hvor enn kroppen er, der vil ørnene samles.
o3-mini KJV Norsk
De spurte ham: «Hvor, Herre?» Han svarte: «Der hvor liket ligger, der skal ørnene samles.»
gpt4.5-preview
De tok da til orde og spurte ham: «Hvor, Herre?» Han svarte dem: «Hvor kroppen er, der vil gribbene også samles.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De tok da til orde og spurte ham: «Hvor, Herre?» Han svarte dem: «Hvor kroppen er, der vil gribbene også samles.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og de svarte og sa til ham: "Hvor, Herre?" Han sa til dem: "Der hvor åtslet er, der vil også ørnene samles."
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De svarte og sa til ham: ‘Hvor, Herre?’ Han svarte: ‘Der hvor åtslet er, vil gribbene samle seg.’
Original Norsk Bibel 1866
Og de svarede og sagde til ham: Herre! hvor (skal det skee)? Men han sagde til dem: Hvor Legemet er, der skulle Ørnene forsamles.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
KJV 1769 norsk
Og de svarte og sa til ham: Hvor, Herre? Og han sa til dem: Hvor kroppen er, der vil også ørnene samles.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they answered and said to him, Where, Lord? And he said to them, Wherever the body is, there the eagles will gather together.
King James Version 1611 (Original)
And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
Norsk oversettelse av Webster
De spurte ham: "Hvor, Herre?" Han svarte dem: "Hvor åtslet er, der vil også gribbene samles."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De spurte ham: «Hvor, Herre?» Han svarte dem: «Hvor åtslet er, vil ørnene samles.»
Norsk oversettelse av ASV1901
De svarte og sa til ham: Hvor, Herre? Og han sa til dem: Hvor kroppene er, der vil også ørnene samles.
Norsk oversettelse av BBE
De svarte ham og sa: Hvor, Herre? Han svarte dem: Der hvor åtslet er, der vil ørnene samles.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they answered and sayde to him: wheare Lorde? And he sayd vnto the: whersoever ye body shalbe thyther will the egles resoorte.
Coverdale Bible (1535)
And they answered, and sayde vnto him: Where LORDE? He sayde vnto the: Where so euer ye deed carcase is there wil ye Aegles be gathered together.
Geneva Bible (1560)
And they answered, and saide to him, Where, Lord? And he said vnto them, Wheresoeuer the body is, thither shall also the egles bee gathered together.
Bishops' Bible (1568)
And they aunswered, and sayde vnto hym: Where Lorde? He sayde vnto the: Whersoeuer the body shalbe, thyther wyll also the Egles be gathered together.
Authorized King James Version (1611)
And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, ‹Wheresoever the body› [is], ‹thither will the eagles be gathered together.›
Webster's Bible (1833)
They answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they answering say to him, `Where, sir?' and he said to them, `Where the body `is', there will the eagles be gathered together.'
American Standard Version (1901)
And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body [is], thither will the eagles also be gathered together.
Bible in Basic English (1941)
And they, answering him, said, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there will the eagles come together.
World English Bible (2000)
They, answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together."
NET Bible® (New English Translation)
Then the disciples said to him,“Where, Lord?” He replied to them,“Where the dead body is, there the vultures will gather.”
Referenced Verses
- Matt 24:28 : 28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
- Rev 19:17-18 : 17 Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out in a loud voice to all the birds flying high overhead: 'Come, gather for the great supper of God,' 18 'that you may eat the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, small and great.'
- Job 39:29-30 : 29 From there it searches for food; its eyes see it from afar. 30 Its young ones drink blood, and where the slain are, there it is.
- Dan 9:26-27 : 26 After the sixty-two weeks, the Anointed One will be cut off and have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and desolation has been decreed until the end of the war. 27 He will confirm a covenant with many for one week, but in the middle of the week, he will put an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations will come one who makes desolate, until the decreed destruction is poured out on the desolator.
- Amos 9:1-4 : 1 I saw the Lord standing by the altar, and He said, 'Strike the capitals so that the thresholds shake, and shatter them on the heads of all the people. Those who survive I will kill with the sword; not one of them will flee, not a single one will escape.' 2 'If they dig down to the depths of Sheol, from there My hand will take them. If they climb up to the heavens, from there I will bring them down.' 3 'If they hide themselves on the top of Mount Carmel, from there I will search them out and seize them. If they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.' 4 'If they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword to kill them. I will set My eyes on them for harm and not for good.'
- Zech 13:8-9 : 8 In all the land, declares the LORD, two-thirds will be cut off and perish, but one-third will be left in it. 9 This third I will bring through the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on My name, and I will answer them. I will say, ‘They are My people,’ and they will say, ‘The LORD is our God.’
- Zech 14:2 : 2 For I will gather all the nations against Jerusalem for battle, and the city will be captured, the houses will be plundered, and the women violated. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be cut off from the city.
- 1 Thess 2:16 : 16 They forbid us to speak to the Gentiles so that they may be saved. In this way, they constantly fill up the measure of their sins. But the wrath of God has come upon them fully.