Verse 41
As he approached and saw the city, he wept over it.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da han kom nær, så han byen, og gråt over den,
NT, oversatt fra gresk
Og da han nærmet seg byen og så den, gråt han over den.
Norsk King James
Og da han nærmet seg, så han byen og gråt over den,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han kom nærmere og så byen, gråt han over den
KJV/Textus Receptus til norsk
Da han kom nærmere og så byen, gråt han over den
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da han kom nærmere og så byen, gråt han over den
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da han kom nær og så byen, gråt han over den.
o3-mini KJV Norsk
Da han nærmet seg byen, så han den og gråt over den,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da han kom nær og så byen, gråt han over den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og da han nærmet seg, så han byen og gråt over den.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da han kom nærmere og så byen, gråt han over den,
Original Norsk Bibel 1866
Og der han kom nær til og saae Staden, græd han over den og sagde:
King James Version 1769 (Standard Version)
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
KJV 1769 norsk
Da han kom nærmere og så byen, gråt han over den.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when he came near, he saw the city and wept over it,
King James Version 1611 (Original)
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
Norsk oversettelse av Webster
Da han nærmet seg, så han byen og gråt over den,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da han kom nærmere og så byen, gråt han over den
Norsk oversettelse av ASV1901
Da han kom nær og så byen, gråt han over den.
Norsk oversettelse av BBE
Da han kom nærmere og så byen, gråt han over den
Tyndale Bible (1526/1534)
And when he was come neare he behelde the citie and wept on it
Coverdale Bible (1535)
And whan he was come neare, he behelde the cite, and wepte vpo it,
Geneva Bible (1560)
And when he was come neere, he behelde the Citie, and wept for it,
Bishops' Bible (1568)
And when he was come neare, he behelde the citie, and wept on it.
Authorized King James Version (1611)
¶ And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
Webster's Bible (1833)
When he drew near, he saw the city and wept over it,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And when he came nigh, having seen the city, he wept over it,
American Standard Version (1901)
And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,
Bible in Basic English (1941)
And when he got near and saw the town, he was overcome with weeping for it,
World English Bible (2000)
When he drew near, he saw the city and wept over it,
NET Bible® (New English Translation)
Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment Now when Jesus approached and saw the city, he wept over it,
Referenced Verses
- John 11:35 : 35 Jesus wept.
- Jer 13:17 : 17 But if you will not listen, my soul will weep in secret because of your pride. My eyes will weep bitterly and overflow with tears, for the LORD’s flock has been taken captive.
- Jer 17:16 : 16 I have not hurried away from being a shepherd after You. I have not desired the day of disaster. You know what has come from my lips; it was before You.
- Luke 13:34-35 : 34 'Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. 35 Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’
- Hos 11:8 : 8 How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart is changed within Me; My compassion grows warm and tender.
- Rom 9:2-3 : 2 I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. 3 For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my own people according to the flesh.
- Ps 119:53 : 53 Indignation grips me because of the wicked who have abandoned Your law.
- Ps 119:136 : 136 Streams of tears flow from my eyes because people do not keep Your law.
- Ps 119:158 : 158 I look at the faithless with loathing, because they do not keep Your word.
- Jer 9:1 : 1 If only I had a place to stay in the wilderness, a travelers' shelter, so that I might leave my people and go away from them. For they are all adulterers, a gathering of traitors.