Verse 41
'And we are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og vi er virkelig skyldige; for vi får den riktige straffen for våre gjerninger; men denne mannen har ikke gjort noe galt.»
NT, oversatt fra gresk
Og vi er dømt med rette; for vi får hva våre gjerninger fortjener, men denne mannen har ikke gjort noe galt."
Norsk King James
Og vi blir virkelig straffet rettmessig; for vi får den straffen vi fortjener: men denne mannen har ikke gjort noe galt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vi får hva våre gjerninger har fortjent, men denne mannen har ikke gjort noe galt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og vi med rette, for vi får det vi fortjener for våre gjerninger, men denne mannen har ikke gjort noe galt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For vi får det vi fortjener for det vi har gjort, men denne mannen har ikke gjort noe galt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og vi er det med rette, for vi får det vi fortjener for våre gjerninger; men denne mannen har ikke gjort noe galt.
o3-mini KJV Norsk
Vi får den straff våre handlinger fortjener, men denne mannen har gjort intet galt.
gpt4.5-preview
Og vi med rette, for vi får våre gjerningers fortjente lønn, men denne mannen har ikke gjort noe galt.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og vi med rette, for vi får våre gjerningers fortjente lønn, men denne mannen har ikke gjort noe galt.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi får vår rettferdige straff, vi får igjen for det vi har gjort. Men han har ikke gjort noe galt.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vi er straffet rettferdig, for vi får det vi fortjener for det vi har gjort. Men denne mannen har ikke gjort noe galt.
Original Norsk Bibel 1866
Og vi vel medrette; thi vi faae det, vore Gjerninger have forskyldt; men denne handlede intet Uskikkeligt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
KJV 1769 norsk
Vi får den straffen vi fortjener for våre gjerninger, men denne mannen har ikke gjort noe galt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong.
King James Version 1611 (Original)
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
Norsk oversettelse av Webster
Og vi med rette, for vi får den straff vi fortjener for våre gjerninger, men denne mannen har ikke gjort noe galt."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For vi får rettmessig igjen for det vi har gjort, men denne mannen har ikke gjort noe galt.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi får det vi fortjener for våre handlinger; men denne mannen har ikke gjort noe galt.
Norsk oversettelse av BBE
Vi får det vi fortjener for det vi har gjort, men denne mannen har ikke gjort noe galt.
Tyndale Bible (1526/1534)
We are ryghteously punesshed for we receave accordynge to oure dedes: But this man hath done nothinge amysse.
Coverdale Bible (1535)
And truly we are therin be right, for we receaue acordinge to oure dedes. As for this man, he hath done nothinge amysse.
Geneva Bible (1560)
We are in deede righteously here: for we receiue things worthy of that we haue done: but this man hath done nothing amisse.
Bishops' Bible (1568)
We are righteously punished for we receaue according to our deedes: But this man hath done nothing amisse.
Authorized King James Version (1611)
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
Webster's Bible (1833)
And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;'
American Standard Version (1901)
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
Bible in Basic English (1941)
And with reason; for we have the right reward of our acts, but this man has done nothing wrong.
World English Bible (2000)
And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong."
NET Bible® (New English Translation)
And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing wrong.”
Referenced Verses
- Ezra 9:13 : 13 After everything that has happened to us because of our evil deeds and great guilt—though you, our God, have punished us less than our sins deserved and have given us a remnant like this—
- Josh 7:19-20 : 19 Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and give Him praise. Tell me now what you have done; do not hide it from me." 20 Achan answered Joshua, "Truly, I have sinned against the Lord, the God of Israel, and this is what I did:
- Matt 27:19 : 19 While he was seated on the judgment seat, his wife sent a message to him, saying, 'Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered greatly today in a dream because of Him.'
- Matt 27:54 : 54 When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified and said, 'Truly this was the Son of God!'
- Luke 15:18-19 : 18 I will rise up and go to my father and say to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. 19 I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.’
- Luke 22:69-70 : 69 But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.' 70 They all asked, 'Are you then the Son of God?' He replied, 'You say that I am.'
- Jas 4:7 : 7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
- 1 Pet 1:19 : 19 but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or defect.
- 1 John 1:8-9 : 8 If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, He is faithful and just, and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
- Lev 26:40-41 : 40 But if they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors—their unfaithfulness with which they were unfaithful to me, and also how they walked contrary to me— 41 so that I also walked contrary to them and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their punishment for their iniquity,
- Matt 27:24 : 24 When Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, 'I am innocent of this man's blood; see to it yourselves.'
- 2 Chr 33:12 : 12 When he was in distress, he sought the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors.
- Neh 9:3 : 3 They stood in their places and read from the Book of the Law of the LORD their God for a quarter of the day, and for another quarter, they confessed and worshiped the LORD their God.
- Dan 9:4 : 4 I prayed to the LORD my God and confessed: 'O Lord, the great and awesome God, who keeps His covenant of steadfast love with those who love Him and keep His commandments,
- Matt 27:4 : 4 He said, 'I have sinned by betraying innocent blood.' But they replied, 'What is that to us? You take care of it.'