Verse 37
Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Couldn't you keep watch for one hour?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han kom tilbake og fant dem sovende, og sa til Peter: Simon, sover du? Kunne du ikke våke en time?
NT, oversatt fra gresk
Og han kom og fant dem sovende, og sa til Peter: "Simon, sover du? Kan du ikke våke en time?"
Norsk King James
Og han kom og fant dem sovende, og sa til Peter: Simon, sover du? Klarte du ikke å våke én time?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han kom tilbake og fant dem sovende, og han sa til Peter: Simon, sover du? Kunne du ikke våke én time?
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han kommer og finner dem sovende, og sier til Peter: Simon, sover du? Kunne du ikke våke en time?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Så kom han tilbake og fant dem sovende. Han sa til Peter: «Simon, sover du? Klarte du ikke å våke en eneste time?»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han kom tilbake og fant dem sovende og sa til Peter: Simon, sover du? Kunne du ikke våke én time?
o3-mini KJV Norsk
Da han kom tilbake, fant han dem sovende, og han sa til Peter: «Simon, sover du? Kunne du ikke holde vakt et øyeblikk?»
gpt4.5-preview
Så kom han tilbake og fant dem sovende, og han sa til Peter: «Simon, sover du? Klarte du ikke å våke i én time?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så kom han tilbake og fant dem sovende, og han sa til Peter: «Simon, sover du? Klarte du ikke å våke i én time?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så kom han og fant dem sovende, og han sa til Peter: «Simon, sover du? Klarte du ikke å våke én time?»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han kom tilbake og fant dem sovende. Han sa til Peter: «Simon, sover du? Kunne du ikke våke én time?
Original Norsk Bibel 1866
Og han kom og fandt dem sovende, og sagde til Peder: Simon, sover du? kunde du ikke vaage een Time?
King James Version 1769 (Standard Version)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
KJV 1769 norsk
Da han kom tilbake, fant han dem sovende, og han sa til Peter, Simon, sover du? Kunne du ikke våke én time?
KJV1611 - Moderne engelsk
And he came and found them sleeping, and said to Peter, Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?
King James Version 1611 (Original)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
Norsk oversettelse av Webster
Han kom tilbake og fant dem sovende, og sa til Peter: «Simon, sover du? Kunne du ikke våke en time?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han kom tilbake og fant dem sovende, og sa til Peter: «Simon, sover du? Klarte du ikke å våke én time?
Norsk oversettelse av ASV1901
Han kom tilbake og fant dem sovende, og han sa til Peter: Simon, sover du? Klarte du ikke å våke én time?
Norsk oversettelse av BBE
Han kom tilbake og fant dem sovende, og han sa til Peter: Simon, sover du? Kunne du ikke våke en time?
Tyndale Bible (1526/1534)
And he cam and founde the slepinge and sayd to Peter: Simon slepest thou? Couldest not thou watche with me one houre?
Coverdale Bible (1535)
And he came vnto them, and founde the slepynge, and sayde vnto Peter: Symon, slepest thou? Couldest thou not watch with me one houre?
Geneva Bible (1560)
Then hee came, and founde them sleeping, and said to Peter, Simon, sleepest thou? Couldest not thou watche one houre?
Bishops' Bible (1568)
And he came & founde them slepyng, and sayth vnto Peter: Simon, slepest thou? Couldest not thou watche one houre?
Authorized King James Version (1611)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, ‹Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?›
Webster's Bible (1833)
He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Couldn't you watch one hour?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith to Peter, `Simon, thou dost sleep! thou wast not able to watch one hour!
American Standard Version (1901)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest thou not watch one hour?
Bible in Basic English (1941)
And he came, and saw them sleeping, and said to Peter, Simon, are you sleeping? were you not able to keep watch one hour?
World English Bible (2000)
He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Couldn't you watch one hour?
NET Bible® (New English Translation)
Then he came and found them sleeping, and said to Peter,“Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour?
Referenced Verses
- Matt 25:5 : 5 When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
- Matt 26:40 : 40 Then He returned to His disciples and found them sleeping. "Couldn't you men keep watch with Me for one hour?" He asked Peter.
- Mark 14:29-31 : 29 Peter said to him, "Even if all fall away, I will not." 30 Truly I tell you," Jesus answered, "today—yes, tonight—before the rooster crows twice, you yourself will deny me three times." 31 But Peter insisted strongly, "Even if I have to die with you, I will not deny you!" And all the others said the same.
- Mark 14:40-41 : 40 When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him. 41 Returning the third time, he said to them, "Are you still sleeping and resting? Enough! The hour has come. Look, the Son of Man is delivered into the hands of sinners.
- Luke 9:31-32 : 31 They appeared in glory and spoke about his departure, which he was about to accomplish in Jerusalem. 32 Peter and those with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory and the two men standing with him.
- Luke 22:45-46 : 45 When he rose from prayer and came to his disciples, he found them asleep, overwhelmed with sorrow. 46 He said to them, "Why are you sleeping? Get up and pray, so that you will not fall into temptation."
- 2 Sam 16:17 : 17 Absalom said to Hushai, "Is this the loyalty you show your friend? Why didn’t you go with your friend?"
- Heb 12:3 : 3 Consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.
- Jer 12:5 : 5 If you have raced with footmen and they have worn you out, how can you compete with horses? And if you feel secure in a land of peace, how will you manage in the thickets of the Jordan?
- Jonah 1:6 : 6 The captain came to him and said, "What are you doing, sound asleep? Get up, call on your god! Perhaps your god will consider us, so that we will not perish."
- 1 Thess 5:6-8 : 6 So then, let us not sleep like the rest, but let us be alert and sober. 7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night. 8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.