Verse 3
Just then, Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og se, Moses og Elias viste seg for dem og talte med ham.
NT, oversatt fra gresk
Og se, Moses og Elias viste seg for dem og snakket med ham.
Norsk King James
Og se, Moses og Elias viste seg for dem og var i samtale med ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og plutselig viste Moses og Elia seg for dem og snakket med ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og se, Moses og Elias viste seg for dem og talte med ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og se, Moses og Elia viste seg for dem, og de samtalte med ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og se, Moses og Elia viste seg for dem, og de samtalte med ham.
o3-mini KJV Norsk
Og se, Moses og Elias viste seg for dem og samtalte med ham.
gpt4.5-preview
Og se, Moses og Elia viste seg for dem og talte med ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og se, Moses og Elia viste seg for dem og talte med ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og se, Moses og Elia viste seg for dem og samtalte med ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og se, Moses og Elia viste seg for dem, og de snakket med ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og see, Moses og Elias bleve seede af dem og talede med ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
KJV 1769 norsk
Og se, Moses og Elia viste seg for dem og snakket med ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And behold, there appeared to them Moses and Elijah talking with him.
King James Version 1611 (Original)
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
Norsk oversettelse av Webster
Se, Moses og Elias viste seg for dem og snakket med ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, Moses og Elia viste seg for dem, og de snakket med ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og se, Moses og Elia viste seg for dem og snakket med ham.
Norsk oversettelse av BBE
Og Moses og Elias viste seg for dem, og de snakket med ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And beholde ther appered vnto the Moses and Helyas talkinge with him.
Coverdale Bible (1535)
And beholde, there appeared vnto the Moses and Elias talkinge with him.
Geneva Bible (1560)
And beholde, there appeared vnto them Moses, and Elias, talking with him.
Bishops' Bible (1568)
And beholde, there appeared vnto them, Moyses, and Elias talkyng with hym.
Authorized King James Version (1611)
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
Webster's Bible (1833)
Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and lo, appear to them did Moses and Elijah, talking together with him.
American Standard Version (1901)
And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
Bible in Basic English (1941)
And Moses and Elijah came before their eyes, talking with him.
World English Bible (2000)
Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
NET Bible® (New English Translation)
Then Moses and Elijah also appeared before them, talking with him.
Referenced Verses
- Deut 18:18 : 18 I will raise up for them a prophet like you from among their fellow Israelites, and I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
- Deut 34:5-6 : 5 And Moses, the servant of the Lord, died there in the land of Moab, as the Lord had said. 6 He buried him in a valley in the land of Moab, opposite Beth Peor, but to this day no one knows where his grave is.
- Deut 34:10 : 10 Since then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face.
- 1 Kgs 17:1 : 1 Elijah, the Tishbite from the inhabitants of Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in these years, except by my word."
- 1 Kgs 18:36-40 : 36 At the time of the evening offering, Elijah the prophet approached and said, "LORD, God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known today that You are God in Israel, that I am Your servant, and that I have done all these things at Your command. 37 Answer me, LORD, answer me, so that this people will know that You, LORD, are God, and that You have turned their hearts back to Yourself. 38 Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt offering, the wood, the stones, and the dust, and it licked up the water that was in the trench. 39 When all the people saw it, they fell facedown and said, "The LORD, He is God! The LORD, He is God!" 40 Then Elijah said to them, "Seize the prophets of Baal. Do not let any of them escape." So they seized them, and Elijah brought them down to the Kishon Valley and slaughtered them there.
- 2 Kgs 2:11-14 : 11 As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind. 12 Elisha saw this and cried out, 'My father, my father! The chariots and horsemen of Israel!' And he saw him no more. Then he took hold of his own clothes and tore them into two pieces. 13 Elisha picked up Elijah's cloak that had fallen from him and went back and stood on the bank of the Jordan. 14 He took the cloak that had fallen from Elijah and struck the water with it. 'Where now is the LORD, the God of Elijah?' he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over.
- Matt 11:13-14 : 13 For all the prophets and the Law prophesied until John. 14 And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
- Matt 17:10-13 : 10 The disciples asked Him, 'Why then do the scribes say that Elijah must come first?' 11 Jesus replied, 'Indeed, Elijah is coming and will restore all things. 12 But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognize him. Instead, they did to him whatever they pleased. In the same way, the Son of Man is about to suffer at their hands.' 13 Then the disciples understood that He was speaking to them about John the Baptist.
- Mark 9:4 : 4 And Elijah appeared to them with Moses, and they were talking with Jesus.
- Luke 1:17 : 17 And he will go before Him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of fathers to their children, and the disobedient to the wisdom of the righteous, to prepare a people fit for the Lord.
- Luke 9:30-31 : 30 Suddenly, two men, Moses and Elijah, appeared and were talking with him. 31 They appeared in glory and spoke about his departure, which he was about to accomplish in Jerusalem.
- Luke 9:33 : 33 As the men were leaving Jesus, Peter said to him, 'Master, it is good for us to be here. Let us put up three shelters—one for you, one for Moses, and one for Elijah.' He did not know what he was saying.
- Luke 16:16 : 16 "The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing their way into it."
- Luke 24:27 : 27 And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
- Luke 24:44 : 44 He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms."
- John 1:17 : 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
- John 5:45-47 : 45 Do not think that I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope. 46 If you believed Moses, you would believe me, because he wrote about me. 47 But if you do not believe what he wrote, how will you believe what I say?
- 2 Cor 3:7-9 : 7 If the ministry of death, carved in letters on stone, came with such glory that the Israelites could not look intently at Moses’ face because of its glory, which was passing away, 8 will not the ministry of the Spirit be even more glorious? 9 For if the ministry of condemnation had glory, the ministry of righteousness far exceeds it in glory. 10 Indeed, what once had glory now has no glory at all because of the surpassing glory. 11 For if what was passing away came with glory, how much greater is the glory of what remains!
- Heb 3:1-6 : 1 Therefore, holy brothers and sisters who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the Apostle and High Priest whom we confess. 2 He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God's house. 3 For Jesus has been found worthy of greater glory than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself. 4 For every house is built by someone, but the builder of all things is God. 5 Moses was faithful in all God's house as a servant, to testify to what would be spoken later. 6 But Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we boast.