Verse 36
Truly, I tell you, all these things will come upon this generation.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Sannelig, jeg sier dere, alt dette skal komme over denne generasjonen.
NT, oversatt fra gresk
«Sannelig, jeg sier dere, alt dette skal komme over denne slekt.»
Norsk King James
Sannelig sier jeg dere, alt dette skal komme over denne generasjonen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sannelig sier jeg dere, alt dette skal komme over denne generasjonen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Sannelig sier jeg dere, alt dette skal komme over denne generasjon.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Sannelig sier jeg dere, alt dette skal komme over denne generasjonen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne slekten.
o3-mini KJV Norsk
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal ramme denne generasjonen.
gpt4.5-preview
Sannelig sier jeg dere: Alt dette skal komme over denne slekten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sannelig sier jeg dere: Alt dette skal komme over denne slekten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne slekt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne slekten.
Original Norsk Bibel 1866
Sandelig siger jeg eder, at alt dette skal komme over denne Slægt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
KJV 1769 norsk
Sannelig sier jeg dere: Alt dette skal komme over denne generasjonen.
KJV1611 - Moderne engelsk
Truly I say to you, all these things shall come upon this generation.
King James Version 1611 (Original)
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
Norsk oversettelse av Webster
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne generasjonen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne slekten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne slekt.
Norsk oversettelse av BBE
Sannelig sier jeg dere, alt dette vil komme over denne generasjonen.
Tyndale Bible (1526/1534)
Verely I say vnto you all these thinges shall light vpon this generacion.
Coverdale Bible (1535)
Verely I saye vnto you: All these thinges shal light vpo this generacion.
Geneva Bible (1560)
Verely I say vnto you, all these things shall come vpon this generation.
Bishops' Bible (1568)
Ueryly I say vnto you: all these thynges shal come vpon this generatio.
Authorized King James Version (1611)
‹Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.›
Webster's Bible (1833)
Most assuredly I tell you, all these things will come upon this generation.
Young's Literal Translation (1862/1898)
verily I say to you, all these things shall come upon this generation.
American Standard Version (1901)
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
Bible in Basic English (1941)
Truly I say to you, All these things will come on this generation.
World English Bible (2000)
Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
NET Bible® (New English Translation)
I tell you the truth, this generation will be held responsible for all these things!
Referenced Verses
- Matt 24:34 : 34 Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have taken place.
- Matt 10:23 : 23 When they persecute you in one town, flee to the next. For truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.
- Ezek 12:21-28 : 21 The word of the LORD came to me, saying: 22 Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel: 'The days grow long, and every vision fails'? 23 Therefore say to them, ‘This is what the Lord GOD says: I will put an end to this proverb, and it will not be quoted in Israel anymore.’ But say to them, ‘The days are near when all visions will be fulfilled.’ 24 For there will no longer be any false visions or flattering divinations within the house of Israel. 25 For I am the LORD. I will speak, and whatever word I speak will come to pass. It will no longer be delayed, for in your days, O rebellious house, I will say the word and fulfill it, declares the Lord GOD. 26 The word of the LORD came to me, saying: 27 Son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision he sees is for many days from now; he prophesies about times far off.’ 28 Therefore say to them, ‘This is what the Lord GOD says: None of My words will be delayed any longer, but whatever I speak will be fulfilled, declares the Lord GOD.’
- Mark 13:30-31 : 30 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. 31 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
- Luke 21:32-33 : 32 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. 33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.