Verse 1
Listen now to what the Lord says: "Arise, present your case before the mountains, and let the hills hear your voice."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hør nå på hva Herren sier: Reis deg, før sak mot fjellene, og la haugene høre din stemme.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hør nå hva Herren sier; reis deg, før din sak for fjellene, og la høydene høre din stemme.
Norsk King James
Hør nå hva Herren sier; Reis deg, snakk til fjellene, og la høydene høre stemmen din.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hør hva Herren sier: Gjør deg klar, tal med fjellene, og la høydene høre din stemme!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hør nå hva Herren sier: Reis deg og før din sak mot fjellene, og la høydene høre din stemme.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hør nå hva Herren sier: Reis deg, legg frem din sak for fjellene, og la høydene høre din stemme.
o3-mini KJV Norsk
Hør nå hva HERREN sier: Reis deg, gjør motstand foran fjellene, og la åsene høre din røst.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hør nå hva Herren sier: Reis deg, legg frem din sak for fjellene, og la høydene høre din stemme.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hør nå det Herren sier: Reis deg, før sak mot fjellene, og la høydene høre din røst.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hør nå hva Herren sier: Reis deg og før sak med fjellene, og la haugene høre din stemme.
Original Norsk Bibel 1866
Hører dog, hvad Herren siger: Gjør dig rede, træt med Bjergene, og lad Høiene høre din Røst!
King James Version 1769 (Standard Version)
Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
KJV 1769 norsk
Hør nå hva Herren sier: Stå opp, før din sak frem for fjellene, og la åsene høre din røst.
KJV1611 - Moderne engelsk
Hear now what the LORD says; Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice.
King James Version 1611 (Original)
Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
Norsk oversettelse av Webster
Lytt nå til hva Herren sier: "Reis deg, fremfør din sak for fjellene, og la åsene høre hva du har å si.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hør, jeg ber dere, hva Herren sier: 'Reis dere og strid med fjellene, la åsene høre din røst.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Hør, hva Herren sier: Stå opp, før din sak fram for fjellene, og la høydene høre din stemme.
Norsk oversettelse av BBE
Lytt nå til Herrens ord: Reis deg, legg frem din sak for fjellene, påkall din røst blant høydene.
Coverdale Bible (1535)
Herken now what the LORDE sayeth: Vp, reproue the mountaynes, and let the hilles heare thy voyce.
Geneva Bible (1560)
Hearken ye nowe what the Lord sayth, Arise thou, and contende before the mountaines, and let the hilles heare thy voyce.
Bishops' Bible (1568)
Hearken ye nowe what the Lorde sayth: Arise thou, and contend with the mountaynes, and let the hilles heare thy voyce.
Authorized King James Version (1611)
¶ Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
Webster's Bible (1833)
Listen now to what Yahweh says: "Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear what you have to say.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Hear, I pray you, that which Jehovah is saying: `Rise -- strive thou with the mountains, And cause thou the hills to hear thy voice.'
American Standard Version (1901)
Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
Bible in Basic English (1941)
Give ear now to the words of the Lord: Up! put forward your cause before the mountains, let your voice be sounding among the hills.
World English Bible (2000)
Listen now to what Yahweh says: "Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say.
NET Bible® (New English Translation)
The Lord Demands Justice, not Ritual Listen to what the LORD says:“Get up! Defend yourself before the mountains! Present your case before the hills!”
Referenced Verses
- Deut 32:1 : 1 Listen, heavens, and I will speak; let the earth hear the words of my mouth.
- Jer 22:29 : 29 O land, land, land, hear the word of the LORD!
- Mic 1:2 : 2 Listen, all you peoples; pay attention, Earth and all that fills it! The Lord God will act as a witness against you from His holy temple.
- Ezek 36:1 : 1 And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'Mountains of Israel, hear the word of the LORD.'
- Ps 50:1 : 1 The Mighty One, God, the LORD, has spoken and summoned the earth from the rising of the sun to its setting.
- Ps 50:4 : 4 He calls to the heavens above and to the earth, that He may judge His people.
- 1 Sam 15:16 : 16 Then Samuel said to Saul, 'Stop! Let me tell you what the LORD said to me last night.' Saul replied, 'Speak.'
- Ezek 36:8 : 8 But you, mountains of Israel, will yield your branches and bear your fruit for my people Israel, because they are about to come home.
- Ezek 37:4 : 4 Then He said to me, 'Prophesy over these bones and say to them, “Dry bones, hear the word of the Lord!”'
- Mic 1:4 : 4 The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split open like wax before the fire, like water cascading down a slope.
- Luke 19:40 : 40 He answered, 'I tell you, if they were silent, the stones would cry out.'
- Isa 2:12-14 : 12 For the day of the Lord of hosts will come against all who are proud and arrogant, against all who are exalted—they will be humbled. 13 It will come against all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and against all the oaks of Bashan. 14 It will come against all the high mountains and against all the lofty hills.
- Jer 13:15 : 15 Listen and pay attention! Do not be proud, for the LORD has spoken.
- Deut 4:26 : 26 I call heaven and earth as witnesses against you today that you will surely be quickly destroyed from the land you are crossing the Jordan to possess. You will not extend your days there but will be utterly destroyed.
- Heb 3:7-8 : 7 Therefore, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice, 8 do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness,
- Amos 3:1 : 1 Hear this word that the Lord has spoken against you, O people of Israel, against the whole family that I brought up from the land of Egypt:
- Isa 1:2 : 2 Hear, O heavens, and give ear, O earth, for the LORD has spoken: "I have raised children and brought them up, but they have rebelled against Me.