Verse 28

Then Moses said, "This is how you will know that the Lord has sent me to do all these things and that it was not my own idea:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Moses sa: "Ved dette skal dere vite at det er Herren som har sendt meg til å gjøre alt dette, og at det ikke er av meg selv.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og Moses sa: "Ved dette skal dere vite at Herren har sendt meg for å gjøre alle disse gjerningene, for jeg har ikke handlet av mitt eget hjerte.

  • Norsk King James

    Og Moses sa: 'Med dette skal dere vite at Herren har sendt meg for å gjøre alle disse verk; for jeg har ikke gjort dem av egen vilje.'

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses sa: "Nå skal dere vite at Herren har sendt meg for å gjøre alle disse handlingene, og at det ikke er fra meg selv:

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Moses sa: 'Ved dette skal dere vite at Herren har sendt meg for å gjøre alle disse gjerningene, for det kommer ikke fra meg selv.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Moses sa: Ved dette skal dere vite at Herren har sendt meg for å gjøre alle disse gjerningene, for jeg har ikke gjort dem av egen vilje.

  • o3-mini KJV Norsk

    Moses sa: «Dette skal dere vite: HERREN har sendt meg for å utføre alle disse gjerningene – jeg har ikke handlet etter egen vilje.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Moses sa: Ved dette skal dere vite at Herren har sendt meg for å gjøre alle disse gjerningene, for jeg har ikke gjort dem av egen vilje.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og Moses sa: "Ved dette skal dere vite at Herren har sendt meg til å gjøre alle disse gjerningene, for ikke fra mitt eget hjerte har jeg gjort dem:

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses sa: 'Ved dette skal dere kjenne at Herren har sendt meg til å gjøre alle disse gjerningene, for jeg har ikke gjort dem av mitt eget hjerte.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Mose sagde: Derpaa skulle I kjende, at Herren haver sendt mig at gjøre alle disse Gjerninger, (og) at de ikke ere af mit Hjerte:

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.

  • KJV 1769 norsk

    Og Moses sa: Ved dette skal dere vite at Herren har sendt meg til å gjøre alle disse gjerningene; for jeg har ikke gjort dem av egen vilje.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And Moses said, Hereby you shall know that the LORD has sent me to do all these works; for I have not done them of my own will.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Moses sa: Her skal dere vite at Herren har sendt meg for å gjøre alle disse gjerningene; for jeg har ikke gjort dem av meg selv.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Moses sa: 'Ved dette skal dere kjenne at Herren har sendt meg for å gjøre alle disse gjerningene, for de er ikke fra mitt eget hjerte.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Moses sa: Ved dette skal dere forstå at Herren har sendt meg til å gjøre alle disse gjerningene, for jeg har ikke gjort dem av egen vilje.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da sa Moses: Nå skal dere se at Herren har sendt meg for å gjøre alt dette, og jeg har ikke gjort det ut fra meg selv.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Moses sayed: Hereby ye shall knowe that the Lorde hath sent me to doo all these workes and that I haue not done them of myne awne mynde:

  • Coverdale Bible (1535)

    And Moses sayde: Hereby shal ye knowe that the LORDE hath sent me, to do all these workes, and that I haue not done them of myne awne hert.

  • Geneva Bible (1560)

    And Moses saide, Hereby yee shall knowe that the Lord hath sent me to do all these works: for I haue not done them of mine owne minde.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Moyses sayde: Hereby ye shall knowe that the Lorde hath sent me to do all these workes, for I haue not done them of myne owne mynde.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for [I have] not [done them] of mine own mind.

  • Webster's Bible (1833)

    Moses said, Hereby you shall know that Yahweh has sent me to do all these works; for [I have] not [done them] of my own mind.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Moses saith, `By this ye do know that Jehovah hath sent me to do all these works, that `they are' not from my own heart;

  • American Standard Version (1901)

    And Moses said, Hereby ye shall know that Jehovah hath sent me to do all these works; for [I have] not [done them] of mine own mind.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Moses said, Now you will see that the Lord has sent me to do all these works, and I have not done them of myself.

  • World English Bible (2000)

    Moses said, "Hereby you shall know that Yahweh has sent me to do all these works; for [I have] not [done them] of my own mind.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then Moses said,“This is how you will know that the LORD has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will.

Referenced Verses

  • Exod 3:12 : 12 God reassured him, 'I will certainly be with you. And this will be the sign to you that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain.'
  • Jer 23:16 : 16 This is what the LORD of Hosts says: Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They are filling you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of the LORD.
  • Ezek 13:17 : 17 As for you, son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them.
  • John 5:36 : 36 But I have testimony greater than John's: the works the Father has given Me to complete, the very works I am doing, testify about Me that the Father has sent Me.
  • John 6:38 : 38 'For I have come down from heaven not to do my will, but the will of him who sent me.'
  • John 11:42 : 42 'I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.'
  • John 14:11 : 11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me. Or at least believe because of the works themselves.
  • Zech 2:9 : 9 'And I will be a wall of fire around her,' declares the LORD, 'and I will be the glory within her.'
  • Zech 4:9 : 9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will complete it. Then you will know that the LORD of Hosts has sent me to you.
  • John 5:30 : 30 I can do nothing on My own. As I hear, I judge, and My judgment is just because I do not seek My own will but the will of Him who sent Me.
  • Exod 4:1-9 : 1 Then Moses answered and said, 'What if they do not believe me or listen to me, but say, ‘The LORD has not appeared to you’? 2 The LORD said to him, 'What is that in your hand?' Moses replied, 'A staff.' 3 Then He said, 'Throw it to the ground.' So Moses threw it to the ground, and it became a serpent, and he ran away from it. 4 Then the LORD said to Moses, 'Stretch out your hand and grasp its tail.' So Moses stretched out his hand and caught it, and it became a staff again in his hand. 5 'This is so that they may believe that the LORD, the God of their ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has appeared to you.' 6 Furthermore, the LORD said to him, 'Put your hand into your cloak.' So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, his hand was diseased, like snow. 7 'Now put your hand back into your cloak,' the LORD said. So he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored to be like the rest of his body. 8 'If they do not believe you or pay attention to the first sign, they may believe the second.' 9 'But if they do not believe even these two signs or listen to your voice, then take some water from the Nile, pour it on the dry ground, and the water you take from the river will become blood on the ground.'
  • Exod 7:9 : 9 "When Pharaoh says to you, 'Perform a miracle,' you shall say to Aaron, 'Take your staff and throw it down before Pharaoh, and it will become a serpent.'"
  • Num 24:13 : 13 'Even if Balak gave me his house full of silver and gold, I could not go against the command of the LORD, to do anything good or bad of my own will. What the LORD says, that I will speak.'
  • Deut 18:22 : 22 If what a prophet proclaims in the name of the LORD does not take place or come true, that is a message the LORD has not spoken. The prophet has spoken presumptuously, so do not be afraid of him.
  • 1 Kgs 18:36 : 36 At the time of the evening offering, Elijah the prophet approached and said, "LORD, God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known today that You are God in Israel, that I am Your servant, and that I have done all these things at Your command.