Verse 11
Honest scales and balances belong to the Lord; all the weights in the bag are His making.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Rett vises og vekter tilhører Herren; alle vektens lodd er hans verk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ærlige vekter og balanse tilhører Herren; alle vektene i posen er hans verk.
Norsk King James
En rett vekt og balanse er av Herren; alle vektene i sekken er hans verk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ærlige vekter og vektlodd tilhører Herren, alle vekter i posen er hans arbeid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Rettferdige vekter og vektskåler tilhører Herren; all feilfri vekt er hans verk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ærlige vektskåler og vekt er Herrens verk; alle vektene i posen er hans verk.
o3-mini KJV Norsk
Rettferdige vekter og balanse hører til Herren; alle posens mål er hans verk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ærlige vektskåler og vekt er Herrens verk; alle vektene i posen er hans verk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Rett veie og rettskål tilhører Herren; alle vektsteinene er hans gjerning.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Rettveiende vekt og skål er fra Herren; alle vektstener i sekken er hans verk.
Original Norsk Bibel 1866
Ret Vægt og Vægtskaaler høre Herren til, alle Vægtstene i Posen ere hans Gjerning.
King James Version 1769 (Standard Version)
A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.
KJV 1769 norsk
Rett vekt og vektskål er Herrens; alle vekter i posen er hans verk.
KJV1611 - Moderne engelsk
A just weight and balance are the LORD's; all the weights in the bag are His work.
King James Version 1611 (Original)
A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.
Norsk oversettelse av Webster
Ærlige vekter og skåler er Herrens; alle vektloddene i posen er hans verk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ærlige vekter og lover er Herrens, alle vekter i posen er hans verk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Rett vekt og rettskål tilhører Herren, alle vektene i posen er hans verk.
Norsk oversettelse av BBE
Rettferdige vekter og vektlodd tilhører Herren: alle vekter i posen er hans verk.
Coverdale Bible (1535)
A true measure & a true balauce are ye LORDES, he maketh all weightes.
Geneva Bible (1560)
A true weight & balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke.
Bishops' Bible (1568)
A true wayght and ballaunce are the Lordes iudgement: all the wayghtes of the bagge are his worke.
Authorized King James Version (1611)
¶ A just weight and balance [are] the LORD'S: all the weights of the bag [are] his work.
Webster's Bible (1833)
Honest balances and scales are Yahweh's; All the weights in the bag are his work.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A just beam and balances `are' Jehovah's, His work `are' all the stones of the bag.
American Standard Version (1901)
A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work.
Bible in Basic English (1941)
True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
World English Bible (2000)
Honest balances and scales are Yahweh's; all the weights in the bag are his work.
NET Bible® (New English Translation)
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are his handiwork.
Referenced Verses
- Prov 11:1 : 1 Dishonest scales are detestable to the Lord, but a full and accurate weight is His delight.
- Prov 20:10 : 10 Differing weights and differing measures—both are detestable to the Lord.
- Prov 20:23 : 23 Differing weights are an abomination to the Lord, and deceitful scales are not good.
- Ezek 45:10 : 10 You must have honest scales, an honest ephah, and an honest bath.
- Hos 12:7 : 7 But you must return to your God; maintain love and justice and wait for your God continually.
- Amos 8:5 : 5 saying, 'When will the new moon be over, so we may sell grain, and the Sabbath end, so we may market wheat, making the ephah small and the shekel large, and falsifying the scales with deceit?
- Mic 6:11 : 11 Shall I acquit a person with crooked scales and a bag of deceptive weights?
- Lev 19:35-36 : 35 Do not use dishonest measures in judgment, whether in length, weight, or quantity. 36 Use honest scales, honest weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
- Deut 25:13-15 : 13 Do not have two differing weights in your bag, a heavy one and a light one. 14 Do not have two differing measures in your house, a large one and a small one. 15 You must have accurate and honest weights and measures, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.