Verse 3
A man’s foolishness twists his way, and his heart rages against the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En manns dumhet fører ham på avveie, og hans hjerte er fylt med vrede mot Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Menneskets dårskap fordreier hans vei, og hans hjerte blir sint på Herren.
Norsk King James
Menneskets dårskap vender hans vei, og hans hjerte klager over Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Menneskets egen dårskap fører ham vill, men han blir sint på Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En manns dårskap fører ham på avveie, men hans hjerte blir sint på Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Menneskets dumhet forvender hans vei, og hans hjerte klager mot Herren.
o3-mini KJV Norsk
Mannens dårskap forvrenger hans vei, og hans hjerte opprører seg mot Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Menneskets dumhet forvender hans vei, og hans hjerte klager mot Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En manns dårskap ødelegger hans vei, og hans hjerte er vred på Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En manns dårskap ødelegger hans vei, og hans hjerte vredes mot Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Menneskets Daarlighed omkaster hans Vei, og hans Hjerte vredes imod Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
KJV 1769 norsk
Dårskapen hos et menneske forvrenger hans vei, og hans hjerte vredes mot Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
The foolishness of man perverts his way, and his heart frets against the LORD.
King James Version 1611 (Original)
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Menneskets dårskap ødelegger hans vei, og hans hjerte raser mot Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Menneskets dårskap forvender hans vei, og hans hjerte blir vred på Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Menneskets dårskap ødelegger hans vei, og hans hjerte er urolig mot Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Gjennom tåpelig oppførsel snus en manns veier opp ned, og hans hjerte blir bittert mot Herren.
Coverdale Bible (1535)
Foolishnesse maketh a man to go out of his waye, & then is his herte vnpacient agaynst the LORDE.
Geneva Bible (1560)
The foolishnesse of a man peruerteth his way, and his heart freateth against the Lord.
Bishops' Bible (1568)
The foolishnesse of man paruerteth his way: and his heart fretteth against the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
¶ The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
Webster's Bible (1833)
The foolishness of man subverts his way; His heart rages against Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
American Standard Version (1901)
The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
World English Bible (2000)
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
A person’s folly subverts his way, and his heart rages against the LORD.
Referenced Verses
- Ps 37:7 : 7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret over the one who prospers in his way, over the man who carries out wicked schemes.
- Prov 11:3 : 3 The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
- Isa 8:21-22 : 21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged, and looking upward, they will curse their king and their God. 22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
- Acts 13:45-46 : 45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy. They began to contradict what Paul was saying and heaped abuse on him. 46 Then Paul and Barnabas spoke out boldly, saying, 'It was necessary that the word of God be spoken to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we are now turning to the Gentiles.'
- Rev 16:9-9 : 9 They were scorched by the intense heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues. But they refused to repent and glorify him. 10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony, 11 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and sores, but they refused to repent of their deeds.
- Gen 3:6-9 : 6 So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and the tree was desirable to make one wise, she took of its fruit and ate. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate. 7 Then the eyes of both of them were opened, and they realized that they were naked. So they sewed fig leaves together and made coverings for themselves. 8 They heard the sound of the LORD God walking in the garden during the breeze of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden. 9 But the LORD God called out to the man and said to him, 'Where are you?' 10 He said, 'I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid myself.' 11 He said, 'Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?' 12 The man said, 'The woman you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate.'
- Gen 4:5-9 : 5 But He did not look with favor on Cain and his offering. So Cain became very angry, and his face was downcast. 6 Then the LORD said to Cain, 'Why are you angry? Why is your face downcast?' 7 'If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.' 8 Cain said to his brother Abel, 'Let’s go out to the field.' While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. 9 Then the LORD said to Cain, 'Where is your brother Abel?' He replied, 'I don’t know. Am I my brother’s keeper?' 10 The LORD said, 'What have you done? Listen! Your brother’s blood is crying out to me from the ground.' 11 'Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.' 12 'When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.' 13 Cain said to the LORD, 'My punishment is more than I can bear.' 14 'Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.'
- Num 16:19-35 : 19 When Korah had assembled the entire community against them at the entrance to the tent of meeting, the glory of the Lord appeared to the whole assembly. 20 The Lord said to Moses and Aaron, 21 "Separate yourselves from this assembly so I can put an end to them at once." 22 But Moses and Aaron fell facedown and cried out, "O God, the God who gives breath to all living things, will you be angry with the entire assembly when only one man sins?" 23 Then the Lord said to Moses, 24 "Say to the assembly, 'Move away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.'" 25 Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him. 26 He warned the assembly, "Move away from the tents of these wicked men! Do not touch anything that belongs to them, or you will be swept away because of all their sins." 27 So they moved away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram. Dathan and Abiram had come out and were standing with their wives, children, and little ones at the entrances to their tents. 28 Then Moses said, "This is how you will know that the Lord has sent me to do all these things and that it was not my own idea: 29 If these men die a natural death and experience only what usually happens to men, then the Lord has not sent me. 30 But if the Lord brings about something unprecedented and the ground opens its mouth to swallow them and everything that belongs to them, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have treated the Lord with contempt. 31 As soon as he finished speaking all these words, the ground beneath them split apart. 32 The earth opened its mouth and swallowed them and their households, along with all of Korah's men and all their possessions. 33 They went down alive into the grave, with everything they owned; the earth closed over them, and they perished from the community. 34 All the Israelites around them ran away at their cries, saying, 'The earth might swallow us too!' 35 Then fire came out from the Lord and consumed the 250 men who were offering incense.
- Num 17:12-13 : 12 So Aaron did as Moses commanded and ran into the midst of the assembly, and the plague had already begun among the people. He put the incense in and made atonement for the people. 13 He stood between the living and the dead, and the plague was stopped.
- 1 Sam 13:13 : 13 Samuel said to Saul, "You have acted foolishly. You have not kept the command of the Lord your God, which He gave you. If you had, the Lord would have established your kingdom over Israel forever.
- 1 Sam 15:23 : 23 For rebellion is like the sin of divination, and defiance is like iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has rejected you as king.
- 1 Sam 22:13-23 : 13 Saul said to him, 'Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, giving him bread and a sword and inquiring of God for him, so that he has risen against me to lie in wait, as he does today?' 14 Ahimelech answered the king, 'Who among all your servants is as faithful as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard, and highly respected in your house?' 15 Was this the first time I inquired of God for him? Of course not! Far be it from me! Let not the king accuse me or any of my father's family, for your servant knows nothing about this whole affair—whether great or small.' 16 The king said, 'You shall surely die, Ahimelech, you and your whole family.' 17 Then the king ordered the guards standing by him, 'Turn and kill the priests of the Lord, because they are allies of David. They knew he was fleeing but didn’t inform me.' But the king's servants were unwilling to raise their hands to strike the priests of the Lord. 18 The king then commanded Doeg, 'Turn and strike down the priests!' So Doeg the Edomite turned and struck them down. That day he killed eighty-five men who wore the linen ephod. 19 He also put to the sword Nob, the city of the priests, killing its men and women, children and infants, and also its oxen, donkeys, and sheep. 20 But one son of Ahimelech, son of Ahitub, escaped and fled to David. His name was Abiathar. 21 Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord. 22 David said to Abiathar, 'That day, when Doeg the Edomite was there, I knew he would surely tell Saul. I am responsible for the death of your whole family.' 23 Stay with me; don’t be afraid. The one who seeks my life is seeking yours as well. You will be safe with me.
- 1 Kgs 20:42-43 : 42 The prophet said to him, 'This is what the LORD says: Because you released a man I had determined should die, it will be your life for his life, and your people for his people.' 43 Sullen and angry, the king of Israel went to his palace in Samaria.
- 2 Kgs 3:9-9 : 9 So the king of Israel set out, along with the king of Judah and the king of Edom. After traveling a roundabout route for seven days, there was no water for the army or the animals with them. 10 Then the king of Israel said, "Alas! The LORD has called these three kings together to hand them over to Moab."
- 2 Kgs 6:33 : 33 While he was still speaking with them, the messenger came down to him. The king said, "This disaster is from the LORD. Why should I wait any longer for the LORD?"
- 2 Chr 16:9-9 : 9 For the eyes of the LORD roam throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to Him. You have acted foolishly in this matter. From now on, you will face wars. 10 Asa was angry with the seer and put him in prison because he was enraged over this. At the same time, Asa oppressed some of the people.
- Ps 37:1 : 1 Do not fret because of evildoers, and do not envy those who commit injustice.