Verse 14
'It’s no good, it’s no good!' says the buyer; then he goes away and boasts about the deal.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dårlig, dårlig, sier kjøperen; men når han går bort, roser han sine kvaliteter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det er dårlig, det er dårlig, sier kjøperen; men når han går sin vei, roser han seg.
Norsk King James
Det er ingenting, det er ingenting, sier kjøperen; men når han har gått sin vei, da skryter han.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er dårlig, det er dårlig, sier kjøperen, men når han går bort, skryter han.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
“Det er dårlig, det er dårlig,” sier kjøperen, men når han går bort, roser han seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er ingenting, det er ingenting, sier kjøperen; men når han går vekk, skryter han.
o3-mini KJV Norsk
«Det er ingenting, det er ingenting,» sier kjøperen, men når han har dratt, skryter han.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er ingenting, det er ingenting, sier kjøperen; men når han går vekk, skryter han.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
"Dårlig, dårlig," sier kjøperen, men når han går bort, roser han seg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Dårlig, dårlig,' sier kjøperen, men når han går bort, roser han seg.
Original Norsk Bibel 1866
(Det er) Ondt, (det er) Ondt, skal Kjøberen sige, men (naar) han gaaer bort, da skal han rose sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
KJV 1769 norsk
Det er dårlig, det er dårlig, sier kjøperen; men når han går sin vei, skryter han.
KJV1611 - Moderne engelsk
It is worthless, it is worthless, says the buyer; but when he has gone his way, then he boasts.
King James Version 1611 (Original)
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
Norsk oversettelse av Webster
"Det er ikke noe godt, det er ikke noe godt," sier kjøperen; men når han har gått sin vei, roser han seg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
'Dårlig, dårlig,' sier kjøperen, men når han går sin vei, skryter han.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er dårlig, det er dårlig, sier kjøperen; men når han er gått sin vei, roser han seg.
Norsk oversettelse av BBE
En dårlig ting, en dårlig ting, sier han som gir penger for varer; men når han går sin vei, skryter han av det han har fått.
Coverdale Bible (1535)
It is naught, It is naught (saye men) whan they haue it, but whan it is gone, they geue it a good worde.
Geneva Bible (1560)
It is naught, it is naught, sayth the buyer: but when he is gone apart, he boasteth.
Bishops' Bible (1568)
It is naught, it is naught (saith he that byeth): but when he commeth to his owne house, then he boasteth of his peny worth.
Authorized King James Version (1611)
¶ [It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
Webster's Bible (1833)
"It's no good, it's no good," says the buyer; But when he is gone his way, then he boasts.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Bad, bad,' saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
American Standard Version (1901)
It is bad, it is bad, saith the buyer; But when he is gone his way, then he boasteth.
Bible in Basic English (1941)
A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got.
World English Bible (2000)
"It's no good, it's no good," says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
NET Bible® (New English Translation)
“It’s worthless! It’s worthless!” says the buyer, but when he goes on his way, he boasts.
Referenced Verses
- Eccl 1:10 : 10 Is there anything of which one can say, 'Look! This is something new'? It was here already, long ago; it was here before our time.
- Hos 12:7-8 : 7 But you must return to your God; maintain love and justice and wait for your God continually. 8 Canaan, in whose hands are deceitful scales, loves to defraud.
- 1 Thess 4:6 : 6 And that no one transgresses or defrauds their brother in this matter, because the Lord is an avenger of all these things, as we have forewarned and solemnly testified to you.