Verse 16
A person who wanders from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som forlater visdom, vil møte døden er ikke mindre enn den som ignorerer prøvevisdommen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som vandrer bort fra forståelsens vei, skal hvile i de dødes forsamling.
Norsk King James
Den som går bort fra veien til forståelse, skal forbli blant de døde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som forviller seg fra visdoms vei, vil hvile blant de dødes forsamling.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En mann som skjelver fra vettets vei, skal hvile blant de døde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som forviller seg bort fra forståelsens vei, vil bli værende i de dødes forsamling.
o3-mini KJV Norsk
Den som avviker fra forståelsens vei, forblir blant de døde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som forviller seg bort fra forståelsens vei, vil bli værende i de dødes forsamling.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som vandrer bort fra forstandens vei, vil hvile blant de døde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mennesket som vender seg bort fra visdommens vei, vill tilbringe sin tid blant de dødes skygger.
Original Norsk Bibel 1866
Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vei, skal hvile i Dødningers Forsamling.
King James Version 1769 (Standard Version)
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
KJV 1769 norsk
Den som forviller seg fra forståelsens vei, skal bli i de dødes forsamling.
KJV1611 - Moderne engelsk
The man who wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
King James Version 1611 (Original)
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Norsk oversettelse av Webster
Den som forviller seg bort fra forstandens vei, skal hvile blant de dødes forsamling.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En mann som forlater visdommens vei, hviler i de dødes forsamling.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som forlater veien til forståelse, vil hvile i de dødes forsamling.
Norsk oversettelse av BBE
Den som vandrer borte fra kunnskapens vei, vil ha sitt hvilested blant skyggene.
Coverdale Bible (1535)
The man that wandreth out of the waye of wy?dome, shal remayne in the cogregacion of ye deed.
Geneva Bible (1560)
A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
Bishops' Bible (1568)
The man that wandereth out of the way of wysdome, shall remaine in the congregation of the dead.
Authorized King James Version (1611)
¶ The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Webster's Bible (1833)
The man who wanders out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
American Standard Version (1901)
The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
Bible in Basic English (1941)
The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
World English Bible (2000)
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
NET Bible® (New English Translation)
The one who wanders from the way of wisdom will end up in the company of the departed.
Referenced Verses
- Ps 49:14 : 14 This is their fate, their foolish confidence. And yet, after them, people approve their words. Selah.
- Ps 125:5 : 5 But those who turn aside to their crooked ways, the LORD will lead away with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.
- Prov 2:18-19 : 18 for her house sinks down to death, and her paths to the departed spirits. 19 None who go to her return, nor do they reach the paths of life.
- Prov 7:26-27 : 26 For she has brought down many victims, and numerous are all those she has slain. 27 Her house is the way to Sheol, descending to the chambers of death.
- Prov 9:18 : 18 But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
- Prov 13:20 : 20 Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools suffers harm.
- Zeph 1:6 : 6 And I will remove those who turn back from following the Lord, who do not seek the Lord or inquire of Him.
- John 3:19-20 : 19 This is the verdict: The light has come into the world, but people loved darkness rather than light because their deeds were evil. 20 For everyone who does evil hates the light and does not come to the light for fear that their deeds will be exposed.
- Eph 2:1 : 1 And you were dead in your transgressions and sins.
- Heb 6:4-6 : 4 For it is impossible for those who were once enlightened, who have tasted the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit, 5 and who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age, 6 if they fall away, to restore them again to repentance, since they are crucifying the Son of God again for themselves and subjecting Him to public disgrace.
- Heb 10:26-27 : 26 For if we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left, 27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
- Heb 10:38 : 38 But My righteous one will live by faith; and if he draws back, My soul will have no pleasure in him.
- 2 Pet 2:21-22 : 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment delivered to them. 22 Of them the true proverb has come true: "A dog returns to its own vomit," and, "A sow that is washed returns to wallowing in the mud."
- 1 John 2:19 : 19 They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. But their going out showed that none of them belonged to us.
- Jude 1:12 : 12 These are hidden reefs in your love feasts, feasting with you fearlessly, shepherding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit, twice dead, uprooted.