Verse 11
For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For deres forløser er sterk; han vil kjempe for dem mot deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For deres forløser er sterk; han vil føre deres sak mot deg.
Norsk King James
For deres frlser er mektig; han vil stå opp for dem overfor deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For deres forsvarer er mektig; han vil føre deres sak mot deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For deres gjenløser er sterk; han vil føre deres sak mot deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For deres gjenløser er mektig; han skal føre deres sak mot deg.
o3-mini KJV Norsk
For deres frelser er mektig, og han vil kjempe deres sak for deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For deres gjenløser er mektig; han skal føre deres sak mot deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For deres forsvarer er mektig, han vil forsvare deres sak mot deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For deres gjenløser er sterk, han vil føre saken deres mot deg.
Original Norsk Bibel 1866
Thi deres Løser er stærk; han, han skal udføre deres Sag imod dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
KJV 1769 norsk
For deres gjenløser er mektig; han vil føre saken deres mot deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you.
King James Version 1611 (Original)
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
Norsk oversettelse av Webster
for deres forsvarer er sterk. Han vil føre deres sak mot deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For deres forløser er sterk, han vil føre deres sak mot deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
for deres løser er sterk; han vil føre deres sak mot deg.
Norsk oversettelse av BBE
For deres redningsmann er sterk, og han vil føre deres sak mot deg.
Coverdale Bible (1535)
For he yt deliuereth them is mightie, euen he shal defende their cause agaynst the.
Geneva Bible (1560)
For he that redeemeth them, is mightie: he will defend their cause against thee.
Bishops' Bible (1568)
For their redeemer is mightie, euen he shall defend their cause against thee.
Authorized King James Version (1611)
For their redeemer [is] mighty; he shall plead their cause with thee.
Webster's Bible (1833)
For their Defender is strong. He will plead their case against you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For their Redeemer `is' strong, He doth plead their cause with thee.
American Standard Version (1901)
For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
Bible in Basic English (1941)
For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.
World English Bible (2000)
for their Defender is strong. He will plead their case against you.
NET Bible® (New English Translation)
for their Protector is strong; he will plead their case against you.
Referenced Verses
- Prov 22:23 : 23 For the LORD will plead their case and will rob of life those who rob them.
- Job 19:25 : 25 For I know that my Redeemer lives, and at the last He will stand upon the earth.
- Ps 12:5 : 5 Those who say, 'By our tongue we will prevail; our lips are our own—who is lord over us?'
- Exod 22:22-24 : 22 If you do afflict them and they cry out to me, I will certainly hear their cry. 23 My anger will burn, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless. 24 If you lend money to my people, to the poor among you, you must not act as a creditor to him; do not charge him interest.
- Deut 27:19 : 19 Cursed is anyone who denies justice to the foreigner, the fatherless, or the widow. Then all the people shall say, 'Amen.'
- Jer 51:36 : 36 Therefore, this is what the Lord says: 'Behold, I will defend your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountains dry.'
- Jer 50:33-34 : 33 This is what the LORD of Hosts says: The people of Israel and the people of Judah are oppressed together. All their captors hold them fast and refuse to let them go. 34 But their Redeemer is strong; the LORD of Hosts is His name. He will vigorously defend their cause to bring rest to the land but unrest to the inhabitants of Babylon.