Verse 6
Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Legg ikke noe til hans ord, for da vil han konfrontere deg, og du vil bli ansett for å være en løgner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Legg ikke noe til hans ord, for at han ikke skal irettesette deg, og du bli funnet som en løgner.
Norsk King James
Legg ikke til hans ord, ellers vil han si ifra, og du vil bli funnet å lyve.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Legg ikke noe til hans ord, for at han ikke skal irettesette deg, så du blir stående som en løgner.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Legg ikke noe til hans ord, for at han ikke skal irettesette deg, og du blir funnet som en løgner.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Legg ikke noe til hans ord, for at han ikke skal irettesette deg, og du bli funnet som løgner.
o3-mini KJV Norsk
Legg ikke til noe i hans ord, for da vil han irettesette deg, og du vil bli avslørt som en løgner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Legg ikke noe til hans ord, for at han ikke skal irettesette deg, og du bli funnet som løgner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Legg ikke noe til hans ord, for at han ikke skal refse deg, og du bli funnet som en løgner.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Legg ikke noe til hans ord, for at han ikke skal irettesette deg og du bli funnet som en løgner.
Original Norsk Bibel 1866
Læg Intet til hans Ord, at han skal ikke straffe dig, og du skal findes løgnagtig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Add thou not unto his words, lest he reove thee, and thou be found a liar.
KJV 1769 norsk
Legg ikke noe til hans ord, for at han ikke skal irettesette deg, og du står som en løgner.
KJV1611 - Moderne engelsk
Do not add to His words, lest He rebuke you, and you be found a liar.
King James Version 1611 (Original)
Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Norsk oversettelse av Webster
Legg ikke noe til hans ord, for at han ikke skal irettesette deg, og du bli funnet som en løgner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Legg ikke til hans ord, for at han ikke skal irettesette deg, og du blir funnet falsk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Legg ikke til hans ord, For at han ikke skal irettesette deg, og du bli funnet som en løgner.
Norsk oversettelse av BBE
Legg ikke noe til hans ord, ellers vil han bevise at du tar feil, og du vil bli funnet som en løgner.
Coverdale Bible (1535)
Put thou nothinge therfore vnto his wordes, lest he reproue the, and thou be founde as a lyar.
Geneva Bible (1560)
Put nothing vnto his wordes, least he reproue thee, and thou be found a lyar.
Bishops' Bible (1568)
Put thou nothyng vnto his wordes, lest he reproue thee, and thou be founde a lyar.
Authorized King James Version (1611)
Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Webster's Bible (1833)
Don't you add to his words, Lest he reprove you, and you be found a liar.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Add not to His words, lest He reason with thee, And thou hast been found false.
American Standard Version (1901)
Add thou not unto his words, Lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Bible in Basic English (1941)
Make no addition to his words, or he will make clear your error, and you will be seen to be false.
World English Bible (2000)
Don't you add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
NET Bible® (New English Translation)
Do not add to his words, lest he reprove you, and prove you to be a liar.
Referenced Verses
- Deut 4:2 : 2 Do not add to the command that I am giving you, and do not take away from it, so that you may keep the commandments of the LORD your God that I am commanding you.
- Rev 22:18-19 : 18 I testify to everyone who hears the words of the prophecy in this book: If anyone adds to these words, God will add to that person the plagues described in this book. 19 And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away their share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
- Job 13:7-9 : 7 Will you speak unjustly on God's behalf and speak deceitfully for Him? 8 Will you show Him partiality or argue the case for God? 9 Would it be well when He examines you? Could you deceive Him as you deceive a mortal?
- 1 Cor 15:15 : 15 Furthermore, we are found to be false witnesses about God, because we have testified against God that He raised Christ from the dead, but He did not raise Him if in fact the dead are not raised.