Verse 2
I will act wisely and follow the way of integrity. When will you come to me? I will live with integrity in my heart within my house.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil vandre i ære på den feilfrie vei. Når vil du komme til meg? Med et perfekt hjerte vil jeg vandre i mitt hus.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil oppføre meg klokt på en fullkommen måte. Når vil du komme til meg? Jeg vil vandre med et fullkomment hjerte i mitt hus.
Norsk King James
Jeg vil oppføre meg klokt på en fullkommen vei. O, når vil du komme til meg? Jeg vil gå i livet mitt med et fullkomment hjerte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil handle klokt på en fullkommen vei, når du kommer til meg. Jeg vil vandre med et hjerte uten feil i mitt hus.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil handle klokt og følge en fullkommen vei. Når vil du komme til meg? Jeg vil vandre i hjertets troskap innenfor mitt hus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil oppføre meg klokt på en fullkommen vei. Å, når vil du komme til meg? Jeg vil vandre i mitt hus med et helt hjerte.
o3-mini KJV Norsk
Jeg skal oppføre meg viselig på en fullkommen måte. Å, når vil du komme til meg? Jeg vil vandre i mitt hus med et rent hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil oppføre meg klokt på en fullkommen vei. Å, når vil du komme til meg? Jeg vil vandre i mitt hus med et helt hjerte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil handle viselig på en plettfri vei. Når vil du komme til meg? Jeg vil vandre i hjertets uskyld i mitt eget hus.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil handle klokt og følge den rette vei. Når vil du komme til meg? Jeg vil vandre i uskyld med et rent hjerte, i mitt eget hus.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg vil handle klogeligen paa en fuldkommen Vei, naar du kommer til mig; jeg vil vandre i mit Hjertes Fuldkommenhed inden i mit Huus.
King James Version 1769 (Standard Version)
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
KJV 1769 norsk
Jeg vil handle klokt og vandre på en fullkommen måte. Når vil du komme til meg? Jeg vil leve med et fullkomment hjerte i mitt hus.
KJV1611 - Moderne engelsk
I will conduct myself wisely in a blameless way. O when will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
King James Version 1611 (Original)
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil være nøye med å leve et ulastelig liv. Når vil du komme til meg? Jeg vil leve i mitt hus med et uskyldig hjerte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg handler med visdom på en fullkommen måte. Når kommer du inn til meg? Jeg vandrer i mitt hus med et oppriktig hjerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil oppføre meg klokt på en fullkommen vei. Å, når kommer du til meg? Jeg vil vandre i mitt hus med et rent hjerte.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil handle klokt på rettferdighetens vei: Å, når vil du komme til meg? Jeg vil vandre i mitt hus med et oppriktig hjerte.
Coverdale Bible (1535)
O let me haue vnderstondinge in the waye of godlynesse, vntill the tyme that thou come vnto me: & so shal I walke in my house wt an innocent herte.
Geneva Bible (1560)
I will doe wisely in the perfite way, till thou commest to me: I will walke in the vprightnes of mine heart in the middes of mine house.
Bishops' Bible (1568)
I wyll endeuour my selfe to be fully instructed in the way of perfectnesse: when thou wylt come vnto me, I wil go vp and downe in the middest of my house in the perfectnesse of my heart.
Authorized King James Version (1611)
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
Webster's Bible (1833)
I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.
American Standard Version (1901)
I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
Bible in Basic English (1941)
I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
World English Bible (2000)
I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
NET Bible® (New English Translation)
I will walk in the way of integrity. When will you come to me? I will conduct my business with integrity in the midst of my palace.
Referenced Verses
- Ps 119:106 : 106 I have sworn, and I will confirm it, to keep Your righteous judgments.
- 1 Kgs 9:4 : 4 'And as for you, if you walk before Me faithfully, as your father David did, with integrity of heart and uprightness, doing all I have commanded you and keeping My statutes and judgments,
- Ps 119:115 : 115 Depart from me, evildoers, that I may keep the commandments of my God.
- Ps 143:7-8 : 7 Answer me quickly, Lord, for my spirit is fading. Do not hide your face from me, or I will be like those who go down to the pit. 8 Let me hear of your lovingkindness in the morning, for I trust in you. Teach me the way I should go, for to you I lift up my soul.
- Jer 23:5-6 : 5 Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will raise up for David a righteous Branch. He will reign as king, act wisely, and execute justice and righteousness in the land. 6 In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which He will be called: The LORD Our Righteousness.
- 1 Tim 3:4-5 : 4 He must manage his own household well, keeping his children under control with all dignity. 5 (For if someone does not know how to manage his own household, how will he take care of God’s church?)
- Gen 18:19 : 19 For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what He has promised him.
- Deut 6:7 : 7 Teach them diligently to your children, and speak of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up.
- Josh 24:15 : 15 But if it seems undesirable to you to serve the LORD, choose this day whom you will serve—whether the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates or the gods of the Amorites in whose land you are living. But as for me and my family, we will serve the LORD.
- 1 Sam 18:14-15 : 14 David succeeded in everything he did because the LORD was with him. 15 When Saul saw how successful David was, he became afraid of him.
- 1 Sam 22:14 : 14 Ahimelech answered the king, 'Who among all your servants is as faithful as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard, and highly respected in your house?'
- 2 Chr 15:17 : 17 Although the high places were not removed from Israel, Asa’s heart was fully devoted to the LORD all his life.
- 2 Chr 30:12 : 12 In Judah also, the hand of God was at work to give them one heart to obey the command of the king and the officials, in accordance with the word of the LORD.
- 2 Chr 31:20-21 : 20 This is what Hezekiah did throughout Judah. He did what was good, upright, and true before the Lord his God. 21 In everything he undertook in the service of the house of God, in observing the law and the commandments, and in seeking his God, he worked wholeheartedly and prospered.
- Ps 40:17 : 17 Let all who seek You rejoice and be glad in You. May those who love Your salvation always say, 'The LORD be magnified!'
- Ps 75:1-2 : 1 For the director of music: Do not destroy. A psalm of Asaph. A song. 2 We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. People recount your wondrous works.
- Ps 101:6 : 6 My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. The one who walks in integrity, they will serve me.
- 2 Sam 8:15 : 15 David reigned over all Israel, administering justice and righteousness to all his people.
- 1 Kgs 11:4 : 4 As Solomon grew older, his wives turned his heart after other gods, and his heart was not fully devoted to the LORD his God as the heart of David his father had been.
- Isa 38:3 : 3 He said, "Please, LORD, remember how I have walked before You faithfully and with a wholehearted devotion, and how I have done what is good in Your eyes." And Hezekiah wept bitterly.