Verse 7
No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks lies will stand in my presence.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ingen bedrager skal bo i mitt hus. Den som lyver, skal ikke bli stående for mine øyne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som praktiserer svik skal ikke bo i mitt hus; den som taler løgn skal ikke bestå for mine øyne.
Norsk King James
Den som bedrar, skal ikke bo i huset mitt: den som lyver, skal ikke være i mitt nærvær.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som bedrar, skal ikke bli i mitt hus; den som taler løgn, skal ikke bli stående for mine øyne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ingen som gjør svik, skal bo i mitt hus. Ingen som taler løgn, skal stå framfor mine øyne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som driver med svik, skal ikke bo i mitt hus; den som forteller løgner, skal ikke bli i mitt nærvær.
o3-mini KJV Norsk
Den som bedriver bedrag skal ikke bo i mitt hus; den som forteller løgner, skal ikke oppholde seg for mitt åsyn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som driver med svik, skal ikke bo i mitt hus; den som forteller løgner, skal ikke bli i mitt nærvær.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ingen som driver med svik, skal bo i mitt hus. Den som taler løgn, skal ikke bestå i min nærhet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den som bedrar, skal ikke bo i mitt hus. Den som taler løgn, skal ikke bli stående foran mine øyne.
Original Norsk Bibel 1866
Den skal ikke blive inden i mit Huus, som gjør Svig; den, som taler Løgn, skal ikke befæstes for mine Øine.
King James Version 1769 (Standard Version)
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
KJV 1769 norsk
Den som bedrar, skal ikke bo i mitt hus: Den som lyver, skal ikke forbli i min nærhet.
KJV1611 - Moderne engelsk
He who works deceit shall not dwell within my house: he who tells lies shall not remain in my presence.
King James Version 1611 (Original)
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
Norsk oversettelse av Webster
Den som praktiserer bedrag, skal ikke bo i mitt hus. Den som taler løgn, vil ikke bli stadfestet for mine øyne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som bedrar, skal ikke bo i mitt hus, den som taler løgn, står ikke fast for mine øyne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som utøver svik, skal ikke bo i mitt hus. Den som taler løgn, skal ikke bestå for mine øyne.
Norsk oversettelse av BBE
Den som praktiserer svik, skal ikke komme inn i mitt hus; den falske skal ikke stå foran mine øyne.
Coverdale Bible (1535)
There shall no disceatfull personne dwell in my house, he that telleth lyes shal not tary in my sight.
Geneva Bible (1560)
There shal no deceitful person dwell within mine house: he that telleth lyes, shall not remaine in my sight.
Bishops' Bible (1568)
There shall no deceiptfull person haue any seate in my house: he that telleth lyes shall not tary long in my syght.
Authorized King James Version (1611)
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
Webster's Bible (1833)
He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He dwelleth not in my house who is working deceit, Whoso is speaking lies Is not established before mine eyes.
American Standard Version (1901)
He that worketh deceit shall not dwell within my house: He that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes.
Bible in Basic English (1941)
The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.
World English Bible (2000)
He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.
NET Bible® (New English Translation)
Deceitful people will not live in my palace. Liars will not be welcome in my presence.
Referenced Verses
- 2 Sam 4:10-12 : 10 When someone told me, 'Saul is dead,' thinking he was bringing me good news, I seized him and killed him in Ziklag. That was the reward I gave him for his news. 11 How much more, then, when wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bed! Should I not now demand his blood from your hand and remove you from the earth? 12 So David commanded his young men, and they killed them. They cut off their hands and feet and hung their bodies by the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth and buried it in Abner's tomb in Hebron.
- 2 Kgs 5:26-27 : 26 But Elisha said to him, 'Was my spirit not with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time to take money or accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, male servants, and female servants?' 27 Naaman’s leprosy will cling to you and to your descendants forever.' Then Gehazi went out from Elisha's presence, leprous, as white as snow.
- Ps 52:2 : 2 When Doeg the Edomite came and reported to Saul, saying, 'David has gone to the house of Ahimelech.'
- Prov 29:12 : 12 If a ruler listens to falsehood, all his officials become wicked.
- Acts 1:16-20 : 16 “Brothers, it was necessary for the Scripture to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand through the mouth of David concerning Judas, who served as a guide for those who arrested Jesus. 17 He was one of our number and shared in this ministry. 18 (With the reward he received for his wickedness, Judas bought a field; and falling headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.) 19 Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their own language, Akeldama, which means 'Field of Blood.' 20 For it is written in the book of Psalms, 'Let his habitation be desolate; let no one dwell in it,' and 'Let another take his position.'
- Acts 1:25 : 25 To take up the place of this ministry and apostleship, from which Judas turned aside to go to his own place.”
- Acts 5:1-9 : 1 But a man named Ananias, along with his wife Sapphira, sold a piece of property, 2 and he kept back part of the proceeds for himself with his wife's knowledge. He brought a portion and laid it at the apostles' feet. 3 But Peter said, 'Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds from the land? 4 'Did it not remain yours while it was unsold? And after it was sold, was it not under your control? Why have you conceived this thing in your heart? You have not lied to people, but to God.' 5 When Ananias heard these words, he fell down and died. And great fear came upon all who heard about it. 6 The young men arose, wrapped his body, carried him out, and buried him. 7 About three hours later, his wife came in, not knowing what had happened. 8 Peter asked her, 'Tell me, is this the price you and your husband got for the land?' She answered, 'Yes, that is the price.' 9 Then Peter said to her, 'Why did you agree together to test the Spirit of the Lord? Listen! The feet of those who buried your husband are at the door, and they will carry you out as well.' 10 At that moment she fell down at his feet and died. When the young men came in, they found her dead, carried her out, and buried her beside her husband.