Verse 28
They joined themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De knyttet seg til Ba'al-Pe'or og deltok i måltider ofret til de døde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De sluttet seg også til Baal-Peor og åt de dødes ofringer.
Norsk King James
De slo seg sammen med Baal-Peor, og spiste av ofrene fra de døde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De sluttet seg til Baal-Peor, og spiste av ofringene til de døde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da bandt de seg til Baal-Peor og spiste ofrene for de døde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De sluttet seg til Baal-Peor og spiste offer til døde.
o3-mini KJV Norsk
De knyttet seg til Baalpeor og spiste av de dødedes offer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De sluttet seg til Baal-Peor og spiste offer til døde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De bandt seg til Ba'al-Peor og spiste ofringer til døde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De bandt seg til Ba'al-Peor og spiste ofre for døde.
Original Norsk Bibel 1866
Og de føiede sig til Baal-Peor, og aade af de Dødes Offere.
King James Version 1769 (Standard Version)
They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
KJV 1769 norsk
De knyttet seg også til Ba'al-Peor og åt ofrene til de døde.
KJV1611 - Moderne engelsk
They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
King James Version 1611 (Original)
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
Norsk oversettelse av Webster
De sluttet seg også til Ba'al-Peor, og åt ofrene til de døde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De knyttet seg til Baal-Peor, og spiste ofringer til døde guder.
Norsk oversettelse av ASV1901
De knyttet seg til Baal-Peor og spiste ofrene til døde guder.
Norsk oversettelse av BBE
Og de ble knyttet til Baal-Peor, og tok del i ofringene til de døde.
Coverdale Bible (1535)
They ioyned them selues vnto Baal Peor, and ate the offeringes of the deed.
Geneva Bible (1560)
They ioyned themselues also vnto Baalpeor, and did eate the offrings of the dead.
Bishops' Bible (1568)
They ioyned them selues vnto Baal Peor: they also did eate of the sacrifices of the dead.
Authorized King James Version (1611)
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
Webster's Bible (1833)
They joined themselves also to Baal Peor, And ate the sacrifices of the dead.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
American Standard Version (1901)
They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
Bible in Basic English (1941)
And they were joined to Baal-peor, and took part in the offerings to the dead.
World English Bible (2000)
They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
NET Bible® (New English Translation)
They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead.
Referenced Verses
- Hos 9:10 : 10 Like grapes in the wilderness, I found Israel. Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors. But they went to Baal Peor, consecrated themselves to shame, and became as detestable as the thing they loved.
- Deut 4:3 : 3 Your eyes have seen what the LORD did at Baal Peor; for every man who followed Baal Peor, the LORD your God destroyed him from among you.
- Deut 32:17 : 17 They sacrificed to demons, not to God, to gods they had not known, to new gods that had recently appeared, gods your ancestors did not fear.
- Josh 22:17 : 17 Was the sin of Peor not enough for us, even though we have not yet cleansed ourselves of that sin to this very day, and a plague fell upon the congregation of the LORD?
- Ps 115:4-8 : 4 Their idols are silver and gold, the work of human hands. 5 They have mouths but cannot speak, eyes but cannot see. 6 They have ears but cannot hear, noses but cannot smell. 7 They have hands but cannot touch, feet but cannot walk, nor can they make a sound with their throats. 8 Those who make them become like them, as do all who trust in them.
- Jer 10:8-9 : 8 They are all senseless and foolish; their instruction comes from worthless idols. 9 Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz—the work of the craftsman and of the goldsmith. Their clothing is blue and purple, all made by skilled workers. 10 But the Lord is the true God; He is the living God, the eternal King. When He is angry, the earth trembles; the nations cannot endure His wrath.
- 1 Cor 10:19-20 : 19 What am I saying then? That an idol is anything, or that food sacrificed to idols is anything? 20 No, but what the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to become participants with demons.
- Rev 2:14 : 14 But I have a few things against you: You have those there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the Israelites—to eat food sacrificed to idols and to commit sexual immorality.
- Num 25:1-3 : 1 While Israel was staying in Shittim, the people began to commit sexual immorality with the women of Moab. 2 The women invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods. 3 Israel yoked itself to Baal of Peor, and the LORD's anger burned against Israel.
- Num 25:5 : 5 So Moses said to the judges of Israel, 'Each of you must kill those of your men who have joined themselves to Baal of Peor.'
- Num 31:16 : 16 Behold, these women caused the people of Israel to act unfaithfully against the LORD through the advice of Balaam in the matter of Peor, which led to the plague among the congregation of the LORD.