Verse 125
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg er din tjener, gi meg forstand, så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg er din tjener; gi meg forståelse så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
Norsk King James
Jeg er din tjener; gi meg forståelse, så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er din tjener; gi meg forståelse, så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg er din tjener; gi meg forståelse, så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
o3-mini KJV Norsk
Jeg er din tjener; gi meg innsikt, så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg er din tjener; gi meg forståelse, så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg er din tjener, gi meg forståelse, så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg er din tjener; gi meg forstand, så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er din Tjener, underviis mig, at jeg maa kjende dine Vidnesbyrd.
King James Version 1769 (Standard Version)
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
KJV 1769 norsk
Jeg er din tjener; gi meg forståelse, så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
KJV1611 - Moderne engelsk
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
King James Version 1611 (Original)
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg er din tjener. Gi meg forståelse, så jeg kan kjenne dine vitnesbyrd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Din tjener er jeg, la meg forstå, så jeg kan kjenne Dine vitnesbyrd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er din tjener; gi meg innsyn, så jeg kan kjenne dine påbud.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg er din tjener; gi meg visdom, så jeg kan få kunnskap om ditt uforanderlige ord.
Coverdale Bible (1535)
I am thy seruaunt, O graunte me vnderstodinge, that I maye knowe thy testimonies.
Geneva Bible (1560)
I am thy seruant: graunt mee therefore vnderstanding, that I may knowe thy testimonies.
Bishops' Bible (1568)
I am thy seruaunt, graunt me vnderstandyng: that I may knowe thy testimonies.
Authorized King James Version (1611)
I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Webster's Bible (1833)
I am your servant. Give me understanding, That I may know your testimonies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thy servant `am' I -- cause me to understand, And I know Thy testimonies.
American Standard Version (1901)
I am thy servant; Give me understanding, That I may know thy testimonies.
Bible in Basic English (1941)
I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
World English Bible (2000)
I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
NET Bible® (New English Translation)
I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
Referenced Verses
- Ps 116:16 : 16 O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
- Ps 119:11 : 11 I have hidden Your word in my heart so that I might not sin against You.
- Ps 119:18-19 : 18 Open my eyes that I may see wonderful things in Your law. 19 I am a sojourner on the earth; do not hide Your commandments from me.
- Ps 119:29 : 29 Remove from me the way of falsehood, and graciously give me Your law.
- Ps 119:34 : 34 Give me understanding, that I may keep Your law and observe it with all my heart.
- Ps 119:66 : 66 Teach me good judgment and knowledge, for I trust in Your commandments.
- Ps 119:94 : 94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
- Prov 9:10 : 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
- Prov 14:8 : 8 The wisdom of the prudent is to understand their path, but the folly of fools is deceit.
- Rom 6:22 : 22 But now, having been freed from sin and bound to God, you have your fruit, which leads to sanctification—and the outcome is eternal life.
- 2 Cor 3:5-6 : 5 Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but our sufficiency is from God. 6 He has made us competent as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
- 2 Tim 2:7 : 7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything.
- Jas 1:5 : 5 If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without rebuke, and it will be given to him.
- Jas 3:13-17 : 13 Who is wise and understanding among you? Let him show his works by his good conduct with the humility that comes from wisdom. 14 But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, do not boast and deny the truth. 15 This is not the wisdom that comes down from above but is earthly, unspiritual, and demonic. 16 For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice. 17 But the wisdom that comes from above is first pure, then peace-loving, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, impartial, and sincere.
- 2 Chr 1:7-9 : 7 That night God appeared to Solomon and said to him, "Ask for whatever you want me to give you." 8 Solomon replied to God, "You have shown great lovingkindness to my father David and have made me king in his place. 9 Now, Lord God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth. 10 Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?
- Ps 86:16 : 16 Turn to me and be gracious to me; grant Your strength to Your servant and save the son of Your maidservant.