Verse 146
I call to You; save me, so that I may keep Your testimonies.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg roper til deg: Redd meg, så jeg kan følge dine vitnesbyrd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg har ropt til deg; frels meg, så skal jeg holde dine vitnesbyrd.
Norsk King James
Jeg ropte til deg; frels meg, og jeg skal holde dine vitnesbyrd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg roper til deg, frels meg, så jeg kan holde dine vitnesbyrd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg ropte til deg; frels meg, så jeg kan holde dine vitnesbyrd.
o3-mini KJV Norsk
Jeg ropte til deg; frels meg, så skal jeg holde dine vitnesbyrd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg ropte til deg; frels meg, så jeg kan holde dine vitnesbyrd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg kaller på deg: Frels meg, så vil jeg holde dine vitnesbyrd.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg roper til deg; frels meg, og jeg skal holde dine vitnesbyrd.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg haver raabt til dig, frels mig; saa vil jeg holde dine Vidnesbyrd.
King James Version 1769 (Standard Version)
I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
KJV 1769 norsk
Jeg ropte til deg; frels meg, og jeg skal holde dine vitnesbyrd.
KJV1611 - Moderne engelsk
I cry out to You; save me, and I shall keep Your testimonies.
King James Version 1611 (Original)
I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har ropt til deg. Frels meg! Jeg vil holde dine forskrifter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg roper til Deg, frels meg, så jeg kan holde Dine vitnesbyrd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg har ropt til deg; frels meg, og jeg vil følge dine påbud.
Norsk oversettelse av BBE
Mitt rop har nådd deg; redd meg ut av fare, og jeg vil bli veiledet av ditt uforanderlige ord.
Coverdale Bible (1535)
Yee euen vpo the do I call, helpe me, and I shal kepe yi testimonies.
Geneva Bible (1560)
I called vpon thee: saue mee, and I will keepe thy testimonies.
Bishops' Bible (1568)
I haue called vpon thee, saue me: and I wyll kepe thy testimonies.
Authorized King James Version (1611)
I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Webster's Bible (1833)
I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
American Standard Version (1901)
I have called unto thee; Save me, And I shall observe thy testimonies.
Bible in Basic English (1941)
My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
World English Bible (2000)
I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
NET Bible® (New English Translation)
I cried out to you,“Deliver me, so that I can keep your rules.”
Referenced Verses
- Judg 10:15-16 : 15 The Israelites said to the LORD, 'We have sinned. Do to us whatever seems good to You, but please save us today.' 16 So they put away the foreign gods from among them and served the LORD, and He could no longer bear the misery of Israel.
- Ps 119:134 : 134 Redeem me from the oppression of men, so that I may keep Your precepts.
- Matt 1:21 : 21 'She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.'
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Titus 3:4-8 : 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit. 6 This Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 so that, being justified by His grace, we might become heirs according to the hope of eternal life. 8 This saying is trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for all people.