Verse 145
I call with all my heart; answer me, LORD, so that I may obey Your statutes.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg roper av hele mitt hjerte: Svar meg, Herre, så jeg kan følge dine forskrifter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
KOPH. Jeg har ropt av hele hjerte; hør meg, Herre; jeg vil holde dine forskrifter.
Norsk King James
KOPH. Jeg ropte med hele mitt hjerte; hør meg, Herre: jeg vil holde dine forskrifter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg roper av hele mitt hjerte; hør meg, Herre! Jeg vil følge dine forskrifter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
KOPH. Jeg ropte med hele mitt hjerte; hør meg, Herre; jeg vil holde dine lover.
o3-mini KJV Norsk
KOPH. Jeg ropte med hele mitt hjerte; hør meg, HERRE, jeg vil holde dine bud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
KOPH. Jeg ropte med hele mitt hjerte; hør meg, Herre; jeg vil holde dine lover.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg roper av hele mitt hjerte: Svar meg, Herre, så vil jeg holde dine forskrifter.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg roper av hele mitt hjerte; svar meg, HERRE, og jeg vil følge dine lover.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg haver raabt af ganske Hjerte, bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
KJV 1769 norsk
KOPH. Jeg ropte av hele mitt hjerte; hør meg, Herre: jeg vil holde dine lover.
KJV1611 - Moderne engelsk
KOPH. I cry out with my whole heart; hear me, O LORD; I will keep Your statutes.
King James Version 1611 (Original)
KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har ropt av hele mitt hjerte. Svar meg, Herre! Jeg vil holde dine forskrifter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
`Qof.' Jeg har ropt av hele mitt hjerte, svar meg, Herre, jeg vil holde Dine lover.
Norsk oversettelse av ASV1901
QOPH. Jeg ropte av hele mitt hjerte; svar meg, Herre; jeg vil holde dine forskrifter.
Norsk oversettelse av BBE
<KOPH> Jeg har bedt med hele mitt hjerte; gi meg svar, Herre: Jeg vil holde dine lover.
Coverdale Bible (1535)
I call wt my whole herte, heare me (o LORDE) I wil kepe thy statutes.
Geneva Bible (1560)
Koph. I haue cried with my whole heart: heare me, O Lord, and I will keepe thy statutes.
Bishops' Bible (1568)
Coph I haue called with my whole heart, heare me O God: I wyll kepe thy statutes.
Authorized King James Version (1611)
¶ KOPH. I cried with [my] whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
Webster's Bible (1833)
I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Koph.' I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
American Standard Version (1901)
QOPH. I have called with my whole heart; Answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.
Bible in Basic English (1941)
<KOPH> I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
World English Bible (2000)
I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.
NET Bible® (New English Translation)
ק(Qof) I cried out with all my heart,“Answer me, O LORD! I will observe your statutes.”
Referenced Verses
- Ps 119:10 : 10 With all my heart I seek You; do not let me stray from Your commandments.
- Ps 119:44 : 44 I will always keep Your law, forever and ever.
- Ps 119:106 : 106 I have sworn, and I will confirm it, to keep Your righteous judgments.
- Ps 119:115 : 115 Depart from me, evildoers, that I may keep the commandments of my God.
- Ps 142:1-2 : 1 A contemplative poem of David, when he was in the cave, a prayer. 2 I cry out to the LORD with my voice; with my voice I plead for mercy to the LORD.
- Jer 29:13 : 13 You will seek me and find me when you search for me with all your heart.
- 1 Sam 1:10 : 10 In her deep anguish, Hannah prayed to the LORD, weeping bitterly.
- 1 Sam 1:15 : 15 Hannah answered, 'No, my lord. I am a woman deeply troubled. I have not been drinking wine or strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.'
- Ps 61:1-2 : 1 For the chief musician, with stringed instruments. A Psalm of David. 2 Hear my cry, O God; listen to my prayer.
- Ps 62:8 : 8 My salvation and my honor depend on God; He is my mighty rock, my refuge.
- Ps 86:4 : 4 Bring joy to Your servant’s soul, for to You, O Lord, I lift up my soul.
- Ps 102:1 : 1 A prayer of an afflicted person, when they are overwhelmed and pour out their complaint before the LORD.