Verse 1
For the director of music. According to the eighth. A psalm of David.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Til sangeren, til melodien 'Den åttende'. En salme av David.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herre, hjelp! For de gudfryktige forsvinner, og de trofaste svikter blant menneskenes barn.
Norsk King James
Hjelp, HERRE; for de rettferdige går bort; for de trofaste finnes ikke blant menneskene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Til sangmesteren, i den oktav; en salme av David.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Til korlederen. Etter melodi av «Den åttendestemte». En salme av David.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hjelp, HERRE; for de gudfryktige tar slutt; de trofaste forsvinner blant menneskebarna.
o3-mini KJV Norsk
Hjelp, HERRE, for den gudfryktige svikter, og de trofaste forsvinner blant menneskene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hjelp, HERRE; for de gudfryktige tar slutt; de trofaste forsvinner blant menneskebarna.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Til korlederen. Etter den åttende. En salme av David.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For sangmesteren; på lutt med åtte strenger. En salme av David.
Original Norsk Bibel 1866
Til Sangmesteren paa Scheminith; Davids Psalme.
King James Version 1769 (Standard Version)
To the chief Musician upon Sheminith, A alm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
KJV 1769 norsk
Til den ledende musikeren på Sheminit, en salme av David. Hjelp, HERRE; for de gudfryktige forsvinner; de trofaste svikter blant menneskenes barn.
KJV1611 - Moderne engelsk
Help, LORD; for the godly person ceases; for the faithful fail from among the children of men.
King James Version 1611 (Original)
Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Norsk oversettelse av Webster
Hjelp, Herre, for de gudfryktige forsvinner. De trofaste svikter blant menneskene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Til dirigenten, etter oktaven. En salme av David. Frels, Herre, for de rettferdige er borte, de trofaste er forsvunnet fra menneskenes sønner.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hjelp, Herre, for de gudfryktige tar slutt; De trofaste forsvinner blant menneskenes barn.
Norsk oversettelse av BBE
For korlederen, etter Sheminith. En salme av David. Send hjelp, Herre, for nåden er tatt slutt; det er ingen troskap blant menneskenes barn.
Coverdale Bible (1535)
Helpe LORDE, for there is not one saynte more: very fewe faithfull are there amonge the children off men.
Geneva Bible (1560)
To him that excelleth vpon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men.
Bishops' Bible (1568)
To the chiefe musition vpon (an instrument) of eyght stringes, a psalme of Dauid. Saue thou me O God, for there is not one godly man left: for the faythfull are diminished from among the chyldren of men.
Authorized King James Version (1611)
¶ To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Webster's Bible (1833)
> Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To the Overseer, on the octave. -- A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:
American Standard Version (1901)
[For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David]. Help, Jehovah; For the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men.
Bible in Basic English (1941)
<For the chief music-maker on the Sheminith. A Psalm. Of David.> Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men.
World English Bible (2000)
Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
NET Bible® (New English Translation)
For the music director; according to the sheminith style; a psalm of David. Deliver, LORD! For the godly have disappeared; people of integrity have vanished.
Referenced Verses
- Isa 57:1 : 1 The righteous perish, and no one takes it to heart; faithful people are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.
- Isa 59:13-15 : 13 We have rebelled and denied the LORD; we have turned away from following our God. We speak of oppression and revolt, conceiving lies and uttering them from the heart. 14 Justice is driven back, and righteousness stands far off, for truth has stumbled in the streets, and honesty cannot enter. 15 Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD saw this and was displeased, for there was no justice.
- Isa 63:5 : 5 I looked, but there was no one to help; I was appalled that no one gave support. So my own arm brought me salvation, and my wrath sustained me.
- Jer 5:1 : 1 Roam through the streets of Jerusalem, look and understand, search in her squares. If you find one person who acts justly and seeks truth, I will forgive the city.
- Isa 1:21-22 : 21 How the faithful city has become a prostitute! She was full of justice; righteousness once dwelt in her, but now murderers. 22 Your silver has become dross, your wine is diluted with water.
- Matt 24:12 : 12 'Because of the increase in lawlessness, the love of most will grow cold.'
- Isa 59:4 : 4 No one calls for justice, and no one pleads with integrity. They rely on empty words and speak lies; they conceive trouble and give birth to iniquity.
- Prov 20:6 : 6 Many claim to have steadfast love, but a faithful person who can find?
- Gen 6:12 : 12 God saw how corrupt the earth had become, for all flesh had ruined their way on the earth.
- Ps 6:1 : 1 For the director, with stringed instruments, on the eighth. A psalm of David.
- Mic 7:1-2 : 1 Woe is me, for I am like those gathering summer fruit, like those gleaning after the harvest; there is no cluster to eat, no early fig that my soul desires. 2 The godly have perished from the land, and there is no upright person among humanity. All of them lie in wait for blood; they hunt each other with nets.
- Matt 8:25 : 25 The disciples came and woke Him, saying, 'Lord, save us! We are perishing!'
- Matt 14:30 : 30 But when he saw the strong wind, he was afraid, and starting to sink, he cried out, 'Lord, save me!'
- Ps 6:4 : 4 My soul is greatly troubled. But You, LORD—how long?
- Ps 54:1 : 1 To the chief musician, with stringed instruments, a contemplative psalm of David.
- 1 Chr 15:21 : 21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah played the lyres to direct with Sheminith.
- Ps 3:7 : 7 I will not fear the tens of thousands drawn up against me on every side.
- Isa 1:9 : 9 Unless the LORD of hosts had left us a few survivors, we would have been like Sodom, we would have been like Gomorrah.