Verse 5
until I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Før jeg finner et sted for Herren, et hellig hvilested for Jakobs Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Før jeg finner et sted for HERREN, en bolig for Den mektige i Jakob.
Norsk King James
Inntil jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs mektige Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Mektige.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Mektige.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs mektige Gud.
o3-mini KJV Norsk
Inntil jeg finner et sted for HERREN, et opphold for den mektige Jakobs Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs mektige Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Mektige.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Før jeg finner et sted til Herren, en bolig for den Mektige i Jakob.
Original Norsk Bibel 1866
indtil jeg finder et Sted for Herren, Boliger for Jakobs Mægtige.
King James Version 1769 (Standard Version)
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
KJV 1769 norsk
før jeg finner et sted for HERREN, en bolig for Jakobs mektige Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
Until I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.
King James Version 1611 (Original)
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
Norsk oversettelse av Webster
Før jeg finner et sted for Yahweh, en bolig for Jakobs Veldige."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Mektige.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Før jeg finner et sted for Herren, En bolig for den Sterke i Jakobs ætt.
Norsk oversettelse av BBE
Før jeg har funnet et sted for Herren, et bosted for Jakobs sterke Gud.
Coverdale Bible (1535)
Vntill I fynde out a place for the LORDE, an habitacio for the mightie one of Iacob.
Geneva Bible (1560)
Vntill I finde out a place for the Lorde, an habitation for the mightie God of Iaakob.
Bishops' Bible (1568)
Untill I finde out a place for the temple of God: an habitation for the most mightie Lorde of Iacob.
Authorized King James Version (1611)
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty [God] of Jacob.
Webster's Bible (1833)
Until I find out a place for Yahweh, A dwelling for the Mighty One of Jacob."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
American Standard Version (1901)
Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
Bible in Basic English (1941)
Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
World English Bible (2000)
until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
NET Bible® (New English Translation)
until I find a place for the LORD, a fine dwelling place for the Powerful One of Jacob.”
Referenced Verses
- 1 Chr 22:7 : 7 David said to Solomon, 'My son, it was in my heart to build a house for the name of the Lord my God.'
- Eph 2:22 : 22 And in Him you too are being built together to become a dwelling place for God in the Spirit.
- 2 Chr 2:6 : 6 So now, send me a skilled craftsman, knowledgeable in working with gold, silver, bronze, iron, purple, crimson, and blue yarn, and able to engrave designs. He will work with the skilled craftsmen who are with me in Judah and Jerusalem, whom my father David provided.
- Isa 66:1 : 1 This is what the Lord says: 'The heavens are My throne, and the earth is My footstool. Where then is the house you could build for Me, and where is My resting place?'.
- Acts 7:46-49 : 46 David found favor in God’s sight and asked to provide a dwelling place for the God of Jacob. 47 But it was Solomon who built Him a house. 48 However, the Most High does not dwell in houses made by human hands, as the prophet says: 49 Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me? says the Lord. Or where will my resting place be?
- 2 Sam 6:17 : 17 They brought the ark of the LORD and set it in its place inside the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.
- 1 Kgs 8:27 : 27 'But will God indeed dwell on the earth? Even the heavens, the highest heavens, cannot contain You. How much less this house that I have built!'
- 1 Chr 15:3 : 3 David gathered all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.
- 1 Chr 15:12 : 12 He said to them, "You are the heads of the Levitical families. Consecrate yourselves, you and your relatives, so that you may bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I prepared for it.