Verse 6
To Him who spread out the earth upon the waters, for His steadfast love endures forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som la jorden på plass over vannene, for hans trofasthet varer evig.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han som strakte ut jorden over vannene, for hans miskunn varer evig.
Norsk King James
Til ham som strakte ut jorden over vannene; for hans miskunn varer evig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
han som bredte jorden ut over vannet, for hans kjærlighet varer evig;
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han som bredte jorden ut over vannene, hans miskunn varer evig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Til ham som spente ut jorden over vannene, for hans miskunn varer evig.
o3-mini KJV Norsk
Til ham som bredte ut jorden over vannene, for hans miskunn varer evig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til ham som spente ut jorden over vannene, for hans miskunn varer evig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Til ham som bredte ut jorden over vannene, for hans miskunn varer evig.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han som utstrakte jorden over vannene, evig varer hans miskunn.
Original Norsk Bibel 1866
han, som udstrakte Jorden paa Vandet, thi hans Miskundhed er evindelig;
King James Version 1769 (Standard Version)
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
KJV 1769 norsk
Til ham som bredte ut jorden over vannene; for hans miskunn varer evig.
KJV1611 - Moderne engelsk
To him who stretched out the earth above the waters: for his mercy endures forever.
King James Version 1611 (Original)
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Norsk oversettelse av Webster
Han som utbredte jorden over vannene, for hans kjærlighet varer evig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Til ham som bredte ut jorden over vannene, evig er hans miskunn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han som utbredte jorden over vannene; for hans miskunn varer evig.
Norsk oversettelse av BBE
Han som bredte ut jorden over vannene, hans miskunn varer evig.
Coverdale Bible (1535)
Which layed out the earth aboue the waters, for his mercy endureth for euer.
Geneva Bible (1560)
Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Bishops' Bible (1568)
Who layde out the earth aboue the waters: for his mercy endureth for euer.
Authorized King James Version (1611)
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
Webster's Bible (1833)
To him who spread out the earth above the waters; For his loving kindness endures forever:
Young's Literal Translation (1862/1898)
To Him spreading the earth over the waters, For to the age `is' His kindness.
American Standard Version (1901)
To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Bible in Basic English (1941)
To him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever.
World English Bible (2000)
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
NET Bible® (New English Translation)
to the one who spread out the earth over the water, for his loyal love endures,
Referenced Verses
- Ps 24:2 : 2 For He founded it upon the seas and established it upon the rivers.
- Isa 44:24 : 24 This is what the LORD says—your Redeemer, who formed you in the womb: 'I am the LORD, the Maker of all things, who stretches out the heavens by myself and spreads out the earth by my own hand.'
- Jer 10:12 : 12 God made the earth by His power; He established the world by His wisdom and stretched out the heavens by His understanding.
- Gen 1:9 : 9 Then God said, 'Let the waters under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.' And it was so.
- Job 26:7 : 7 He stretches out the north over empty space; he hangs the earth upon nothing.
- Job 37:18 : 18 Can you spread out the skies with Him, as firm as a molten mirror?
- Zech 12:1 : 1 This is the Lord’s message concerning Israel. The Lord, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit within humans, declares this:
- 2 Pet 3:5-7 : 5 For they deliberately ignore this fact: that the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and through water by the word of God. 6 Through these, the world of that time was destroyed, being flooded with water. 7 But by the same word, the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and the destruction of ungodly people.
- Ps 104:2-3 : 2 You cover Yourself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent curtain. 3 He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot and walks on the wings of the wind.
- Isa 40:22 : 22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a curtain, and spreads them out like a tent to live in.
- Isa 42:5 : 5 Thus says God, the LORD, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and all its offspring, who gives breath to the people upon it and spirit to those who walk in it: