Verse 22
His speech was smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hans ord er glatte som smør, men hans hjerte er fullt av konflikt; hans tale er mykere enn olje, men de skjærer som sverd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kast din byrde på Herren, og han skal opprettholde deg; han skal aldri la den rettferdige vakle.
Norsk King James
Legg byrden din på Herren, så vil han støtte deg: han skal aldri la den rettferdige falle.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Deres ord var glattere enn smør, men det var krig i hjertet; deres ord var mykere enn olje, men de var som dragne sverd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hans tale er smidigere enn smør, men hjertet er i strid. Hans ord er mykere enn olje, men de er dragne sverd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Legg din byrde på Herren, og han skal opprettholde deg; han skal aldri la den rettferdige vakle.
o3-mini KJV Norsk
Legg byrden din på Herren, så vil han bære deg; han vil aldri la den rettferdige vakle.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Legg din byrde på Herren, og han skal opprettholde deg; han skal aldri la den rettferdige vakle.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hans tale var glattere enn smør, men i hjertet var det krig; hans ord var mykere enn olje, men de var dragne sverd.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hans munn er glattere enn smør, men krig er i hans hjerte. Hans ord er mildere enn olje, men de er trekkende sverd.
Original Norsk Bibel 1866
Hans Munds Ord vare glattere end Smør, men der var Strid i hans Hjerte; hans Ord vare blødere end Olie, og de (ere dog) uddragne (Sværd).
King James Version 1769 (Standard Version)
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
KJV 1769 norsk
Kast din byrde på Herren, og Han skal bære deg: Han vil aldri tillate at den rettferdige vakler.
KJV1611 - Moderne engelsk
Cast your burden upon the LORD, and He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved.
King James Version 1611 (Original)
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Norsk oversettelse av Webster
Kast din byrde på Herren, og han vil bære deg. Han vil aldri la den rettferdige vakle.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kast din byrde på Herren, så vil han holde deg oppe; han vil aldri la den rettferdige bli rystet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kast din byrde på Herren, og han vil opprettholde deg: han vil aldri la de rettferdige vakle.
Norsk oversettelse av BBE
Legg dine byrder på Herren, og han vil støtte deg; han vil ikke la den rettskafne vakle.
Coverdale Bible (1535)
But as for them, thou (o God) shalt cast them downe in to the pitte of destruccion.
Geneva Bible (1560)
Cast thy burden vpon the Lorde, and hee shall nourish thee: he wil not suffer the righteous to fall for euer.
Bishops' Bible (1568)
O cast thy burthen vpon God, and he wyll vpholde thee: he wyll not suffer at any time the righteous to moue.
Authorized King James Version (1611)
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Webster's Bible (1833)
Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
American Standard Version (1901)
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
Bible in Basic English (1941)
Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved.
World English Bible (2000)
Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
NET Bible® (New English Translation)
Throw your burden upon the LORD, and he will sustain you. He will never allow the godly to be shaken.
Referenced Verses
- Ps 37:5 : 5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will act.
- 1 Pet 5:7 : 7 Cast all your anxieties upon Him, because He cares for you.
- Matt 6:25 : 25 Therefore, I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
- Phil 4:6-7 : 6 Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. 7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
- Ps 37:24 : 24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD supports him with His hand.
- Ps 16:8 : 8 I have set the LORD always before me; because He is at my right hand, I will not be shaken.
- Ps 62:6 : 6 Truly my soul, be still before God, for my hope comes from Him.
- Matt 6:31-34 : 31 So do not worry, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?' 32 For the Gentiles eagerly seek all these things, and your heavenly Father knows that you need them. 33 But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you. 34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
- 1 Sam 2:9 : 9 'He guards the feet of His faithful ones, but the wicked are silenced in darkness. For it is not by strength that one prevails.'
- Ps 62:2 : 2 Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from Him.
- Matt 11:28 : 28 Come to Me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
- Ps 62:8 : 8 My salvation and my honor depend on God; He is my mighty rock, my refuge.
- Ps 63:8 : 8 For you have been my help, and in the shadow of your wings I will sing for joy.
- Ps 27:14 : 14 Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord.
- Luke 12:22 : 22 Then He said to His disciples, "Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
- John 10:27-30 : 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. 28 I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one.
- Ps 42:10-11 : 10 I say to God, my rock: 'Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?' 11 With crushing pain in my bones, my enemies taunt me, saying to me all day long, 'Where is your God?'
- Ps 121:3 : 3 He will not let your foot slip—He who watches over you will not slumber.
- Isa 50:10 : 10 Who among you fears the LORD and listens to the voice of his servant? Let the one who walks in darkness, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.
- 1 Pet 1:5 : 5 who are being guarded by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.