Verse 2
Hear my cry, O God; listen to my prayer.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hør på min bønn, Gud; gi akt på mitt rop!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fra jordens ende roper jeg til deg, når mitt hjerte er overveldet: før meg til klippen som er høyere enn jeg.
Norsk King James
Fra jordens ender skal jeg rope til deg, når mitt hjerte er overveldet: før meg til klippen som er høyere enn jeg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud, hør mitt rop, lytt til min bønn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud, hør min rop, lytt til min bønn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fra jordens ende vil jeg rope til deg når mitt hjerte blir overveldet: led meg til klippen som er høyere enn meg.
o3-mini KJV Norsk
Fra jordens ende vil jeg rope til deg, når mitt hjerte er overveldet; før meg til den klippen som er høyere enn jeg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fra jordens ende vil jeg rope til deg når mitt hjerte blir overveldet: led meg til klippen som er høyere enn meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hør, Gud, min rop; gi akt på min bønn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hør min rop, Gud, lytt til min bønn!
Original Norsk Bibel 1866
Gud! hør mit Raab, giv Agt paa min Bøn.
King James Version 1769 (Standard Version)
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
KJV 1769 norsk
Fra jordens ende roper jeg til deg når mitt hjerte er overveldet: led meg til klippen som er høyere enn meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
From the ends of the earth I will cry to you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
King James Version 1611 (Original)
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Norsk oversettelse av Webster
Fra jordens ende vil jeg rope til deg, når hjertet mitt er overveldet. Led meg til klippen som er høyere enn meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fra landets ende roper jeg til deg, i mitt hjertes svakhet. Du leder meg til en klippe som er høyere enn meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fra jordens ende vil jeg rope til deg når mitt hjerte er overveldet: Led meg til klippen som er høyere enn meg.
Norsk oversettelse av BBE
Fra jordens ende vil jeg rope til deg når mitt hjerte er overveldet: før meg til klippen som er for høy for meg.
Coverdale Bible (1535)
From the endes of ye earth wil I call vnto the, whe my herte is in trouble:
Geneva Bible (1560)
From the endes of the earth will I crye vnto thee: when mine heart is opprest, bring me vpon the rocke that is higher then I.
Bishops' Bible (1568)
From the endes of the earth I wyll call vnto thee when my heart is in heauines: oh set me vp on the rocke that is higher then I.
Authorized King James Version (1611)
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock [that] is higher than I.
Webster's Bible (1833)
From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
Young's Literal Translation (1862/1898)
From the end of the land unto Thee I call, In the feebleness of my heart, Into a rock higher than I Thou dost lead me.
American Standard Version (1901)
From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I.
Bible in Basic English (1941)
From the end of the earth will I send up my cry to you, when my heart is overcome: take me to the rock which is over-high for me.
World English Bible (2000)
From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
NET Bible® (New English Translation)
From the most remote place on earth I call out to you in my despair. Lead me up to a rocky summit where I can be safe!
Referenced Verses
- Ps 18:2 : 2 He said, "I love You, LORD, my strength."
- Ps 77:3 : 3 In the day of my trouble, I sought the Lord. My hand was stretched out at night and did not grow weary; my soul refused to be comforted.
- Deut 4:29 : 29 But from there, you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.
- Ps 62:2 : 2 Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from Him.
- Ps 62:6 : 6 Truly my soul, be still before God, for my hope comes from Him.
- Ps 27:5 : 5 For He will hide me in His shelter on the day of trouble. He will conceal me in the cover of His tent; He will set me high upon a rock.
- Ps 142:3 : 3 I pour out my complaint before Him; I declare my troubles to Him.
- Isa 32:2 : 2 Each man will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in a dry land, like the shade of a great rock in a weary land.
- Ps 18:46 : 46 Foreigners lose heart and come trembling out of their strongholds.
- Ps 42:6 : 6 Why are you downcast, O my soul? Why are you so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
- Ps 43:5 : 5 Why are you cast down, my soul, and why are you so disturbed within me? Put your hope in God, for I will still praise Him—my Savior and my God.
- Ps 55:5 : 5 My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen upon me.
- Ps 40:2 : 2 I waited patiently for the LORD; He turned to me and heard my cry for help.
- Isa 54:11 : 11 O afflicted one, storm-tossed and not comforted! Behold, I will set your stones in antimony, and I will lay your foundation with sapphires.
- Jonah 2:2-4 : 2 Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish. 3 He said, 'I called to the LORD in my distress, and He answered me. From the depths of the grave, I cried out, and You heard my voice.' 4 You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the currents surrounded me. All Your waves and breakers swept over me.
- Mark 14:33-34 : 33 He took Peter, James, and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled. 34 He said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch."
- Luke 22:44 : 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.
- Ps 143:4 : 4 My spirit is overwhelmed within me; my heart is appalled inside me.
- Ps 139:9-9 : 9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea, 10 even there Your hand will guide me, Your right hand will hold me fast.