Verse 8
God, when You went out before Your people, when You marched through the wilderness—Selah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gud, da du dro ut foran folket ditt, da du steg frem gjennom ørkenen – Sela.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jorden skalv, også himlene dryppet ved Guds nærvær: selv Sinai skalv ved Guds nærvær, Israels Gud.
Norsk King James
Jorden skalv, himmelen falt ned i Guds nærvær; selv Sinai ble flyttet i Guds nærvær, Israels Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du steg fram i ødemarken, Sela,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud, da du gikk foran ditt folk, da du drog gjennom ørkenen, Sela.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jorden skalv, himmelen dryppet ved Guds nærvær; selv Sinai skalv ved Guds nærvær, Israels Gud.
o3-mini KJV Norsk
Jorden skalv, himmelen rystet ved Guds nærvær; selv Sinai ble rystet i Guds åsyn, Israels Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jorden skalv, himmelen dryppet ved Guds nærvær; selv Sinai skalv ved Guds nærvær, Israels Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gud, da du drog ut foran folket ditt, da du marsjerte gjennom ødemarken, selah.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gud, da du dro ut foran ditt folk, da du gikk gjennom ørkenen, Sela,
Original Norsk Bibel 1866
Gud! der du drog ud frem for dit Folk, der du gik frem i de øde (Stæder), Sela —
King James Version 1769 (Standard Version)
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
KJV 1769 norsk
Da skalv jorden, himlene dryppet regn ved Guds nærvær; til og med Sinai bevet ved Guds nærvær, Israels Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
King James Version 1611 (Original)
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Jorden skalv. Himmelen ga regn ved Guds åsyn - ved Sinai-Guds åsyn, Israels Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jorden skalv, himlene dryppet for Gud, dette Sinai – for Gud, Israels Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jorden skalv, også himmelen dryppet regn for Guds ansikt; Sinai skalv foran Gud, Israels Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Jorden skalv, og himlene strømmet, fordi Gud var til stede; selv Sinai ble beveget foran Gud, Israels Gud.
Coverdale Bible (1535)
Sela. The earth shoke, & ye heauens dropped at the presence of God in Sinai, at ye presence of God which is ye God of Israel.
Geneva Bible (1560)
The earth shooke, and the heauens dropped at the presence of this God: euen Sinai was moued at the presence of God, euen the God of Israel.
Bishops' Bible (1568)
The earth shoke, and the heauens dropped at the presence of the Lorde: euen Sinai it selfe shoke at the presence of the Lorde, Lorde of Israel.
Authorized King James Version (1611)
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: [even] Sinai itself [was moved] at the presence of God, the God of Israel.
Webster's Bible (1833)
The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai-- At the presence of God, the God of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai -- before God, the God of Israel.
American Standard Version (1901)
The earth trembled, The heavens also dropped [rain] at the presence of God: Yon Sinai [trembled] at the presence of God, the God of Israel.
Bible in Basic English (1941)
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
World English Bible (2000)
The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai-- at the presence of God, the God of Israel.
NET Bible® (New English Translation)
the earth shakes, yes, the heavens pour down rain before God, the God of Sinai, before God, the God of Israel.
Referenced Verses
- Exod 19:18 : 18 Mount Sinai was completely enveloped in smoke because the LORD had descended on it in fire. Its smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain shook violently.
- Judg 5:4-5 : 4 O Lord, when You went out from Seir, when You marched from the fields of Edom, the earth trembled, and the heavens poured down, the clouds poured down water. 5 The mountains melted before the Lord, even Sinai, before the Lord, the God of Israel.
- Exod 19:16 : 16 On the morning of the third day, there was thunder and lightning, a thick cloud on the mountain, and a very loud trumpet sound, so that all the people in the camp trembled.
- Deut 5:23-25 : 23 When you heard the voice from the darkness, while the mountain was ablaze with fire, all the heads of your tribes and your elders came to me. 24 And you said, 'Behold, the LORD our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the fire. Today we have seen that a person can live even if God speaks with them. 25 But now why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we continue to hear the voice of the LORD our God.
- Ps 77:18 : 18 The clouds poured out water; the skies gave forth sound; Your arrows flashed back and forth.
- Ps 114:7 : 7 Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
- Isa 45:3 : 3 I will give you treasures hidden in darkness, and riches stored in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who calls you by name.
- Isa 64:1 : 1 Oh, that you would tear open the heavens and come down, so that the mountains would quake at your presence—
- Isa 64:3 : 3 From ancient times, no ear has heard, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him.
- Hab 3:13 : 13 You went out for the salvation of Your people, for the salvation of Your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, stripping it from foundation to neck. Selah.
- Heb 12:26 : 26 At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the heavens."
- Rev 11:19 : 19 Then God’s temple in heaven was opened, and within His temple was seen the ark of His covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake, and a severe hailstorm.
- Ps 41:13 : 13 As for me, you uphold me in my integrity and set me in your presence forever.
- Ps 68:35 : 35 Ascribe strength to God! His majesty is over Israel, and His power is in the skies.