Verse 3
His dwelling is in Salem, and His tabernacle is in Zion.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hans tempel er i Salem, hans helligdom er på Sion.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Der brøt han buens piler, skjoldet, sverdet og krigen. Selah.
Norsk King James
Der knuste han piler, skjold, sverd og kamp. Sela.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hans bolig er i Salem, og hans bosted er på Sion.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hans telt er i Salem, hans bolig er på Sion.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Der brøt han buens piler, skjoldet, sverdet og krigen. Sela.
o3-mini KJV Norsk
Der brøt han buens piler, skjoldet og sverdet, og forpurret slaget. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Der brøt han buens piler, skjoldet, sverdet og krigen. Sela.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hans bolig er i Salem, hans bolig i Sion.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hans bolig er i Salem, hans bosted på Sion.
Original Norsk Bibel 1866
Og hans Hytte er i Salem, og hans Bolig i Zion.
King James Version 1769 (Standard Version)
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
KJV 1769 norsk
Der brøt han buens piler, skjoldet, sverdet og krigen. Sela.
KJV1611 - Moderne engelsk
There He broke the arrows of the bow, the shield, the sword, and the battle. Selah.
King James Version 1611 (Original)
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
Norsk oversettelse av Webster
Der brøt han de flammende pilene, skjoldet, sverdet og krigens våpen. Sela.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Der har han brutt pilene fra buen, skjold, sverd og kamp. Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Der brøt han buens piler; skjoldet, sverdet og krigen. Sela.
Norsk oversettelse av BBE
Der ble pilene fra buen brutt, han satte slutt på skjold, sverd og krig. (Sela.)
Coverdale Bible (1535)
There breaketh he the arowes of the bowe, ye shylde, the swerde & the whole battayll.
Geneva Bible (1560)
There brake he the arrowes of the bowe, the shielde and the sword and the battell. Selah.
Bishops' Bible (1568)
There he brake the arrowes of the bowe: the shielde, the sworde, and the battayle. Selah.
Authorized King James Version (1611)
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
Webster's Bible (1833)
There he broke the flaming arrows of the bow, The shield, and the sword, and the weapons of war. Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
There he hath shivered arrows of a bow, Shield, and sword, and battle. Selah.
American Standard Version (1901)
There he brake the arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
There were the arrows of the bow broken, there he put an end to body-cover, sword, and fight. (Selah.)
World English Bible (2000)
There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah.
NET Bible® (New English Translation)
There he shattered the arrows, the shield, the sword, and the rest of the weapons of war.(Selah)
Referenced Verses
- Ps 46:9 : 9 Come, see the works of the LORD, who has brought desolation upon the earth.
- Ezek 39:3-4 : 3 I will strike your bow out of your left hand and cause your arrows to fall from your right hand. 4 You will fall upon the mountains of Israel, you and all your armies and the peoples with you. I will give you as food to birds of prey of every kind and to the wild animals of the field.
- Ezek 39:9-9 : 9 Then those who dwell in the cities of Israel will go out and set fire to and burn the weapons—the shields, the small and large shields, the bows and arrows, the wooden clubs, and the spears. They will use them to make fires for seven years. 10 They will not gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons as fuel. They will plunder those who plundered them and loot those who looted them, declares the Lord GOD.
- Isa 37:35-36 : 35 I will defend this city and save it for My own sake and for the sake of My servant David. 36 Then the angel of the LORD went out and struck down 185,000 men in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies.
- 2 Chr 14:12-13 : 12 Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar. The Cushites fell until there was no one left alive, for they were crushed before the Lord and His army. They carried off a very large amount of plunder. 13 They struck down all the cities around Gerar because the terror of the Lord had fallen upon them. They plundered all the cities, for there was a great amount of loot in them.
- 2 Chr 20:25 : 25 So Jehoshaphat and his men went to carry off their plunder, and they found among them a great amount of equipment, clothing, and articles of value—more than they could take away. There was so much plunder that it took three days to collect it.
- 2 Chr 32:21 : 21 And the LORD sent an angel, who annihilated all the fighting men and leaders and officials in the camp of the king of Assyria. So he withdrew in disgrace to his own land. When he went into the temple of his god, some of his own sons killed him there with the sword.