Verse 7
At Your rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse fell into a deep sleep.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På grunn av din makt, Jakobs Gud, ble stridsvognene og hestene maktesløse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du, ja du, er fryktinngytende; hvem kan stå framfor deg når du er vred?
Norsk King James
Du er fryktet; hvem kan stå foran deg når du en gang er sint?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både hest og vogn i dyp søvn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For ditt skrik, Jakobs Gud, sovnet de som dro i strid, både vogner og hester.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du, ja du, er fryktinngytende; hvem kan stå for ditt åsyn når du blir vred?
o3-mini KJV Norsk
Du, ja du, er en å frykte, og hvem kan stå for ditt åsyn når du blir vred?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du, ja du, er fryktinngytende; hvem kan stå for ditt åsyn når du blir vred?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ved din trussel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ved din trussel, Jakobs Gud, falt vognene og hestene i dyp søvn.
Original Norsk Bibel 1866
Ved din Trudsel, Jakobs Gud! er falden i en dyb Søvn baade Hest og Vogn.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
KJV 1769 norsk
Du alene er fryktinngytende; hvem kan stå foran deg når du er vred?
KJV1611 - Moderne engelsk
You, even You, are to be feared; and who may stand in Your sight when once You are angry?
King James Version 1611 (Original)
Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
Norsk oversettelse av Webster
Du, ja du, skal fryktes. Hvem kan stå for deg når du er vred?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du er fryktinngytende, og hvem kan stå foran deg når du er vred?
Norsk oversettelse av ASV1901
Du, ja du, er fryktinngytende; og hvem kan stå for ditt ansikt når du er vred?
Norsk oversettelse av BBE
Du, du er fryktinngytende; hvem kan bli stående foran deg i tiden for din vrede?
Coverdale Bible (1535)
Thou art feareful, for who maye abyde in yi sight, when thou art angrie?
Geneva Bible (1560)
Thou, euen thou art to be feared: and who shall stand in thy sight, when thou art angrie!
Bishops' Bible (1568)
Thou, euen thou art dreadfull: and who may stande in thy syght when thou begynnest to be angry?
Authorized King James Version (1611)
¶ Thou, [even] thou, [art] to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
Webster's Bible (1833)
You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou, fearful `art' Thou, And who doth stand before Thee, Since Thou hast been angry!
American Standard Version (1901)
Thou, even thou, art to be feared; And who may stand in thy sight when once thou art angry?
Bible in Basic English (1941)
You, you are to be feared; who may keep his place before you in the time of your wrath?
World English Bible (2000)
You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
NET Bible® (New English Translation)
You are awesome! Yes, you! Who can withstand your intense anger?
Referenced Verses
- Nah 1:6 : 6 Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are shattered before him.
- Ps 89:7 : 7 For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
- Ps 90:11 : 11 Who knows the power of your anger? For your wrath is as great as the fear that is due you.
- Ps 130:3 : 3 If You, LORD, keep a record of iniquities, Lord, who could stand?
- Jer 10:7-9 : 7 Who should not fear You, King of the nations? This is Your due. Among all the wise ones of the nations and in all their kingdoms, there is no one like You. 8 They are all senseless and foolish; their instruction comes from worthless idols. 9 Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz—the work of the craftsman and of the goldsmith. Their clothing is blue and purple, all made by skilled workers. 10 But the Lord is the true God; He is the living God, the eternal King. When He is angry, the earth trembles; the nations cannot endure His wrath.
- Matt 10:28 : 28 Do not fear those who kill the body but cannot kill the soul; rather, fear the one who can destroy both soul and body in hell.
- 1 Cor 10:22 : 22 Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He is?
- Rev 6:16-17 : 16 And they said to the mountains and the rocks, 'Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb!' 17 For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?
- Rev 14:7 : 7 He said in a loud voice, "Fear God and give Him glory, because the hour of His judgment has come. Worship the One who made the heavens, the earth, the sea, and the springs of water."
- Rev 15:4 : 4 "Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
- 1 Chr 16:25 : 25 For great is the LORD and greatly to be praised; he is to be revered above all gods.
- Ezra 9:15 : 15 O Lord, the God of Israel, you are righteous! We are left with this remnant today. Here we are before you in our guilt, though no one can stand in your presence because of this.
- Ps 2:12 : 12 Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your way, for His wrath can flare up quickly. Blessed are all who take refuge in Him.