Verse 7
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not come near you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Faller tusen til venstre for deg og ti tusen til høyre, skal det ikke komme nær deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Tusen skal falle ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd, men det skal ikke komme nær deg.
Norsk King James
Tusen skal falle ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd; men det skal ikke komme nær deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Selv om tusen faller ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd, skal det ikke nærme seg deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Tusen kan falle ved din side, ti tusen ved din høyre hånd, men det skal ikke nå deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Tusen skal falle ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd, men det skal ikke komme nær deg.
o3-mini KJV Norsk
En tusen vil falle ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd, men det skal ikke komme deg til del.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Tusen skal falle ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd, men det skal ikke komme nær deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Tusen kan falle ved din side, ti tusen ved din høyre hånd, men det skal ikke nå deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Tusen skal falle ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd, men deg skal det ikke ramme.
Original Norsk Bibel 1866
(Om) Tusinde falde ved din Side, og ti Tusinde ved din høire Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
KJV 1769 norsk
Tusen skal falle ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd, men det skal ikke komme nær deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
King James Version 1611 (Original)
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Norsk oversettelse av Webster
Tusener kan falle ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd, men det skal ikke komme nær deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Om tusen faller ved din side, ti tusen ved din høyre hånd, skal det ikke nå deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Tusen skal falle ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd, men det skal ikke nå deg.
Norsk oversettelse av BBE
Du vil se tusen falle ved din side, og ti tusen ved din høyre hånd, men det skal ikke komme nær deg.
Coverdale Bible (1535)
A thousande shal fall besyde the, and ten thousande at thy right honde, but it shal not come nye the.
Geneva Bible (1560)
A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Bishops' Bible (1568)
A thousande shall fall beside thee, and ten thousande at thy ryght hande: but it shall not come nygh thee.
Authorized King James Version (1611)
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Webster's Bible (1833)
A thousand may fall at your side, And ten thousand at your right hand; But it will not come near you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
American Standard Version (1901)
A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; [But] it shall not come nigh thee.
Bible in Basic English (1941)
You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
World English Bible (2000)
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
NET Bible® (New English Translation)
Though a thousand may fall beside you, and a multitude on your right side, it will not reach you.
Referenced Verses
- Josh 14:10 : 10 Now here I am, the LORD has kept me alive, as He promised, these forty-five years since the time the LORD spoke this word to Moses, while Israel journeyed in the wilderness. And now, here I am today, eighty-five years old.
- Gen 7:23 : 23 Every living thing on the face of the earth was wiped out—human beings, animals, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth, and only Noah and those with him in the ark remained.
- Exod 12:12-13 : 12 For I will pass through the land of Egypt that night and strike down every firstborn in the land of Egypt, both man and beast, and I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am the LORD. 13 The blood will be a sign for you on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you, and no plague will come upon you to destroy you when I strike the land of Egypt.
- Num 14:37-38 : 37 those men who spread the bad report about the land were struck down by a plague before the LORD. 38 But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, survived.
- Ps 32:6 : 6 Therefore, let all the faithful pray to you while you may be found; surely the rising floodwaters will not reach them.