Verse 10
And the man standing among the myrtle trees said, 'These are the ones the Lord has sent to patrol the earth.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og mannen som sto blant myrtene svarte og sa: 'Disse er de som Herren har sendt for å gå omkring på jorden.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og mannen som sto blant myrtene svarte og sa: Dette er de som Herren har sendt for å vandre frem og tilbake på jorden.
Norsk King James
Og mannen som sto blant myrte-trærne svarte og sa: Dette er de som Herren har sendt for å gå frem og tilbake gjennom jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og mannen som sto blant myrtetrærne svarte og sa: Dette er de som Herren har sendt ut for å vandre gjennom landet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mannen som stod blant myrtebuskene svarte og sa: Dette er de Herrens utsendinger som har gått ut for å ferdes på jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mannen som sto blant myrtetrærne svarte og sa: Dette er de som Herren har sendt for å vandre fram og tilbake på jorden.
o3-mini KJV Norsk
Mannen som stod blant myrtrærne svarte: 'Dette er de som Herren har sendt for å vandre frem og tilbake over jorden.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mannen som sto blant myrtetrærne svarte og sa: Dette er de som Herren har sendt for å vandre fram og tilbake på jorden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mannen som sto blant myrtene svarte og sa: 'Dette er de som Herren har sendt for å patruljere jorden.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mannen som stod blant myrtetrærne svarte og sa: Dette er de som Herren har sendt for å ferdes omkring på jorden.
Original Norsk Bibel 1866
Ja, den Mand, som holdt stille iblandt de Myrtetræer, svarede og sagde: Disse ere de, som Herren haver sendt til at vandre igjennem Landet.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
KJV 1769 norsk
Og mannen som sto blant myrtetrærne svarte og sa: Dette er de som Herren har sendt for å vandre gjennom jorden.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the man who stood among the myrtle trees answered and said, These are the ones whom the LORD has sent to walk to and fro throughout the earth.
King James Version 1611 (Original)
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
Norsk oversettelse av Webster
Mannen som stod blant myrtetrærne svarte, 'Dette er de som Herren har sendt for å dra omkring på jorden.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han som sto blant myrtene, svarte og sa: Dette er de Herren har sendt for å vandre omkring på jorden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og mannen som stod blant myrtetrærne svarte og sa: Dette er de som Herren har sendt for å ferdes omkring på jorden.
Norsk oversettelse av BBE
Og mannen som var mellom fjellene, svarte meg og sa: Dette er de som Herren har sendt for å dra omkring på jorden.
Coverdale Bible (1535)
And the man that stode amoge the Myrte trees, answered & sayde: These are they, whom the LORDE hath sent to go thorow the worlde.
Geneva Bible (1560)
And the man that stood among the mirre trees, answered, and sayd, These are they whome the Lord hath sent to go through the world.
Bishops' Bible (1568)
And the man that stoode among the myrre trees aunswered, and said: These are they whom the Lorde hath sent to go thorowe the world.
Authorized King James Version (1611)
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These [are they] whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
Webster's Bible (1833)
The man who stood among the myrtle trees answered, "They are the ones Yahweh has sent to go back and forth through the earth."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the one who is standing between the myrtles doth answer and say, `These `are' they whom Jehovah hath sent to walk up and down in the land.'
American Standard Version (1901)
And the man that stood among the myrtle-trees answered and said, These are they whom Jehovah hath sent to walk to and fro through the earth.
Bible in Basic English (1941)
And the man who was between the mountains, answering me, said, These are those whom the Lord has sent to go up and down through the earth.
World English Bible (2000)
The man who stood among the myrtle trees answered, "They are the ones Yahweh has sent to go back and forth through the earth."
NET Bible® (New English Translation)
Then the man standing among the myrtle trees spoke up and said,“These are the ones whom the LORD has sent to walk about on the earth.”
Referenced Verses
- Zech 1:11 : 11 And they reported to the angel of the Lord who was standing among the myrtle trees, saying, 'We have gone throughout the earth, and behold, the whole earth is at rest and quiet.'
- Zech 6:5-8 : 5 The angel answered me, 'These are the four winds of heaven, going out after presenting themselves before the Lord of all the earth.' 6 The chariot with the black horses is going toward the land of the north; the white horses are going after them, and the dappled horses are heading to the land of the south. 7 The strong horses went out, eager to go and patrol the earth. And He said, 'Go, patrol the earth.' So they patrolled the earth. 8 Then He called to me and said, 'Look, those going toward the land of the north have given rest to My Spirit in the land of the north.'
- Zech 4:10 : 10 For who has despised the day of small beginnings? These seven rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel. They are the eyes of the LORD roaming throughout the whole earth.
- Zech 1:8 : 8 I saw during the night, and behold, a man was riding on a red horse. He was standing among the myrtle trees in the hollow, and behind him were red, sorrel, and white horses.
- Heb 1:14 : 14 Are not all angels ministering spirits sent out to serve those who will inherit salvation?
- Zech 13:7 : 7 Awake, O sword, against My shepherd and against the man who is My companion, declares the LORD of hosts. Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; and I will turn My hand against the little ones.
- Gen 32:24-31 : 24 After he had sent them across the stream, he also sent over all his possessions. 25 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak. 26 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was dislocated as they wrestled. 27 Then the man said, 'Let me go, for the dawn is breaking.' But Jacob replied, 'I will not let you go unless you bless me.' 28 The man asked him, 'What is your name?' 'Jacob,' he answered. 29 Then the man said, 'Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with men and have prevailed.' 30 Jacob said, 'Please tell me your name.' But he replied, 'Why do you ask my name?' Then he blessed him there. 31 So Jacob called the name of that place Peniel, saying, 'I have seen God face to face, and yet my life was spared.'
- Job 1:7 : 7 The LORD said to Satan, 'Where have you come from?' Satan answered the LORD, 'From roaming the earth and walking back and forth on it.'
- Job 2:1-2 : 1 One day, the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD. 2 The LORD said to Satan, 'Where have you come from?' Satan answered the LORD, 'From roaming through the earth and walking back and forth on it.'
- Ps 103:20-21 : 20 Bless the Lord, you His angels, mighty in strength, who carry out His word, obedient to the voice of His command. 21 Bless the Lord, all His hosts, His ministers who do His will.
- Ezek 1:5-9 : 5 From its center came the likeness of four living creatures, and this was their appearance: they had a human-like form. 6 Each of them had four faces and four wings. 7 Their legs were straight, and the soles of their feet were like the soles of a calf’s foot, gleaming like polished bronze. 8 Under their wings on their four sides were human hands. All four of them had faces and wings. 9 Their wings touched one another. They did not turn as they moved; each one went straight ahead. 10 Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a human, on the right side the face of a lion, on the left side the face of an ox, and each also had the face of an eagle. 11 Their faces and their wings were spread out above. Each had two wings touching those of another and two covering their bodies. 12 Each went straight ahead in the direction the spirit was guiding them. They did not turn as they moved. 13 The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the living creatures. It was radiant, and lightning flashed out of it. 14 The living creatures darted back and forth like flashes of lightning.
- Hos 12:3-5 : 3 The LORD has a charge against Judah and will punish Jacob according to his ways and repay him for his deeds. 4 In the womb, he grasped his brother’s heel; and in his strength, he struggled with God. 5 He struggled with the angel and prevailed. He wept and pleaded for favor. He found Him at Bethel, and there He spoke with us.