Verse 10
'Take from the exiles—from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon—and go to the house of Josiah son of Zephaniah on the same day.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ta imot gaver fra fangenskapet, fra Heldai, Tobia og Jedaja, og kom denne dagen for å gå til Josia, Sefanjas sønn, som er kommet fra Babylon.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
«Ta imot av de bortførte, nemlig Heldai, Tobia og Jedaia, som er kommet fra Babylon, og gå på samme dag inn i huset til Josjia, Sefanjas sønn.
Norsk King James
Ta dem fra fangenskap, av Heldai, av Tobijah, og av Jedaiah, som er kommet fra Babylon, og kom samme dag, og gå inn i huset til Josiah, sønn av Zephaniah;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ta imot fra de bortførte, nemlig fra Heldai, Tobias og Jedaia, og gå samme dag til Josias, Sefanias' sønn, hvor de har kommet fra Babel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ta imot gaver fra de bortførte, altså fra Heldai, Tobia og Jedaia—du skal komme på den dagen, og du skal gå til Josias sønn, Sefanja, som er kommet fra Babylon.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ta imot fra dem som er i fangenskapet, til og med fra Heldai, Tobia og Jedaia, som har kommet fra Babylon, og dra samme dag til Josias hus, sønn av Sefanja.
o3-mini KJV Norsk
«Ta med deg dem fra fangen – nemlig Heldai, Tobijah og Jedaiah, som er kommet fra Babel. Kom i dag, og gå inn i huset til Josia, sønn av Zephaniah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ta imot fra dem som er i fangenskapet, til og med fra Heldai, Tobia og Jedaia, som har kommet fra Babylon, og dra samme dag til Josias hus, sønn av Sefanja.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
"Ta imot gaver fra de landflyktige, fra Heldai, Tobia og Jedaia. Kom du samme dag og gå til Josias hus, Sefanjas sønn, som har kommet fra Babylon.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Ta imot gaver fra de bortførte - fra Heldai, Tobia og Jedaia - som kom fra Babel og gå samme dag til Josias hus, Sefanjas sønn.'
Original Norsk Bibel 1866
Tag af de Bortførte, nemlig af Cheldai, af Tobias og af Jedaja, og kom du paa den samme Dag og gak i Josias, Zephanias Søns, Huus, hvor de ere komne fra Babel.
King James Version 1769 (Standard Version)
Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
KJV 1769 norsk
Ta imot dem som er kommet fra fangenskapet, nemlig Heldai, Tobija og Jedaia, som er kommet fra Babylon, og kom på samme dag, og gå inn i huset til Josjia, Sefanjas sønn;
KJV1611 - Moderne engelsk
Take of them of the captivity, from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have come from Babylon, and come you the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
King James Version 1611 (Original)
Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
Norsk oversettelse av Webster
"Ta av dem som er i fangenskap, til og med av Heldai, Tobia og Jedaja; og kom samme dag og gå inn i huset til Josjia, sønn av Sefanja, der de har kommet fra Babylon.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ta imot fra fangenskapet (som kom fra Babylon), fra Heldai, Tobia og Jedaia, og du skal gå inn den dagen, ja, du skal gå inn i huset til Josjia, sønn av Sefanja,
Norsk oversettelse av ASV1901
Ta imot fra de fra fangenskapet, fra Heldai, Tobia og Jedaia; og kom den samme dag, og gå inn i huset til Josjia, Sefanjas sønn, hvor de er kommet fra Babylon;
Norsk oversettelse av BBE
Ta imot offergavene fra de bortførte, fra Heldai, Tobia og Jedaia, og fra familien til Josjia, sønn av Sefanja, som har kommet fra Babylon;
Coverdale Bible (1535)
Take of the presoners that are come from Babilon: namely, Heldai, Tobias and Idaia: & come thou the same daye, and go into the house of Iosias the sonne of Sophony.
Geneva Bible (1560)
Take of them of ye captiuitie, euen of Heldai, and of Tobijah, and Iedaiah, which are come from Babel, and come thou the same day, and goe vnto the house of Ioshiah, the sonne of Zephaniah.
Bishops' Bible (1568)
Take of the prisoners that are come from Babylon, namely, Heldai, Tobiah, & Idaia: and come thou the same day, and go vnto the house of Iosiah the sonne of Zophonia.
Authorized King James Version (1611)
Take of [them of] the captivity, [even] of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
Webster's Bible (1833)
"Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have come from Babylon.
Young's Literal Translation (1862/1898)
to take of the captivity (who came from Babylon) from Heldai, from Tobijah, and from Jedaiah, `and thou hast come in -- thou, in that day, yea, thou hast come into the house of Josiah son of Zephaniah,
American Standard Version (1901)
Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, whither they are come from Babylon;
Bible in Basic English (1941)
Take the offerings of those who went away as prisoners, from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, and from the family of Josiah, the son of Zephaniah, who have come from Babylon;
World English Bible (2000)
"Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have come from Babylon.
NET Bible® (New English Translation)
“Choose some people from among the exiles, namely, Heldai, Tobijah, and Jedaiah, all of whom have come from Babylon, and when you have done so go to the house of Josiah son of Zephaniah.
Referenced Verses
- Ezra 7:14-16 : 14 For you are sent by the king and his seven counselors to inquire about Judah and Jerusalem according to the law of your God, which is in your hand. 15 And to bring the silver and gold that the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem. 16 Together with all the silver and gold you may find in the whole province of Babylon, as well as the freewill offerings of the people and the priests given for the house of their God in Jerusalem.
- Ezra 8:26-30 : 26 And I weighed out into their hands 650 talents of silver, 100 silver vessels worth talents, and 100 talents of gold. 27 Also, twenty gold basins worth 1,000 darics, and two vessels of polished bronze, as desirable as gold. 28 I said to them, 'You are holy to the LORD, and the vessels are holy. The silver and gold are a freewill offering to the LORD, the God of your ancestors.' 29 Be diligent and guard them until you weigh them out in the presence of the leading priests, the Levites, and the leaders of the families of Israel in Jerusalem, within the chambers of the house of the LORD. 30 So the priests and the Levites received the weight of the silver, gold, and vessels to bring them to Jerusalem, to the house of our God.
- Isa 66:20 : 20 They will bring all your fellow Israelites from all the nations as an offering to the Lord—on horses, in chariots and wagons, on mules and camels—to My holy mountain, Jerusalem, says the Lord, just as the Israelites bring their grain offering in clean vessels to the house of the Lord.
- Jer 28:6 : 6 The prophet Jeremiah said, 'Amen! May the LORD do so! May the LORD fulfill the words you have prophesied by bringing back the articles of the LORD's house and all the exiles from Babylon to this place.'
- Acts 24:17 : 17 After several years, I came to bring gifts to my nation and offerings.
- Rom 15:25-26 : 25 Now, however, I am on my way to Jerusalem in the service of the Lord’s people there. 26 For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.