Verse 14
Then the LORD will appear over them, and His arrow will go forth like lightning. The Sovereign LORD will sound the trumpet and march forth in the storms of the south.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren skal vise seg over dem, og hans pil skal gå ut som lyn. Herren Gud skal blåse i trompeten og dra fram i stormene fra sør.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren skal vise seg over dem, og hans pil skal gå ut som lynet. Herren Gud skal blåse i basunen, og han skal dra fram med stormene fra sør.
Norsk King James
Og Herren skal vise seg for dem, og hans pil skal gå ut som lynet: og Herren Gud skal blåse i trompeten, og skal komme med stormer fra sør.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren skal åpenbare seg over dem, og hans pil skal fare ut som lynet. Herren Gud skal blåse i trompeten og dra fram som en storm fra sør.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren skal vise seg over dem, og hans pil skal fare ut som lynet. Herren Gud skal blåse i hornet og dra frem i stormvindene fra sør.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren skal bli sett over dem, og hans pil skal fly av sted som lynet; Herren Gud skal blåse i trompeten og dra mot sørens stormer.
o3-mini KJV Norsk
Og Herren skal vise seg over dem, og hans pil skal fly ut som lynet; Herren Gud skal blåse i trompeten og komme med virvelvinden fra sør.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren skal bli sett over dem, og hans pil skal fly av sted som lynet; Herren Gud skal blåse i trompeten og dra mot sørens stormer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren vil vise seg over dem, og hans pil skal fare ut som lynet. Herren Gud vil blåse i basunen og marsjere i stormene fra sør.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren skal vise seg over dem, og hans pil skal gå ut som et lyn. Herren Gud skal blåse i hornet og marsjere i sørlige stormer.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren skal sees over dem, og hans Piil skal udfare som Lynet, og den Herre Herre skal blæse i Trompeten og gaae frem (som) i (svar) Storm af Sønden.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
KJV 1769 norsk
Og Herren skal vise seg over dem, og hans pil skal fare ut som lynet: og Gud Herren skal blåse i trompeten og gå med sørstormene.
KJV1611 - Moderne engelsk
The LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth like lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
Norsk oversettelse av Webster
Herren vil la seg se over dem; og hans pil vil fare av sted som lyn; og Herren Gud vil blåse i trompeten, og fare av sted med sydens virvelvind.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren vil vise seg for dem, og Hans pil vil fare som lyn, Herren Gud vil blåse i trompeten, og Han vil dra frem med stormer fra sør.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren vil åpenbare seg over dem; hans pil skal fare ut som lynet, og Herren Gud vil blåse i basunen og komme med stormene fra sør.
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren vil bli sett over dem, og hans pil vil fare ut som et tordenslam: og Herren Gud vil lyde basunen og fare frem i stormvindene fra sør.
Coverdale Bible (1535)
the LORDE God shalbe sene aboue the, and his dartes shall go forth as the lightenynge. The LORDE God shall blowe the trompet, and shal come forth as a storme out of the south.
Geneva Bible (1560)
And the Lord shalbe seene ouer them, and his arrowe shal go forth as the lightning: and the Lord God shal blowe the trumpet, and shal come forth with the whirlewindes of the South.
Bishops' Bible (1568)
The Lorde God shalbe seene aboue them, and his dartes shall go foorth as the lightning: the Lorde God shall blowe the trumpet, & shall come foorth as a storme out of the south.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
Webster's Bible (1833)
Yahweh will be seen over them; And his arrow will go flash like lightning; And the Lord Yahweh will blow the trumpet, And will go with whirlwinds of the south.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah doth appear for them, And gone forth as lightning hath His arrow, And the Lord Jehovah with a trumpet bloweth, And He hath gone with whirlwinds of the south.
American Standard Version (1901)
And Jehovah shall be seen over them; and his arrow shall go forth as the lightning; and the Lord Jehovah will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord will be seen over them, and his arrow will go out like the thunder-flame: and the Lord God, sounding the war-horn, will go in the storm-winds of the South.
World English Bible (2000)
Yahweh will be seen over them; and his arrow will go flash like lightning; and the Lord Yahweh will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.
NET Bible® (New English Translation)
Then the LORD will appear above them, and his arrow will shoot forth like lightning; the Sovereign LORD will blow the trumpet and will proceed in the southern storm winds.
Referenced Verses
- Isa 21:1 : 1 This is a prophecy about the wilderness by the sea: Like whirlwinds sweeping through the Negev, it comes from the desert, from a dreadful land.
- Isa 27:13 : 13 On that day, a great trumpet will be blown, and those who were lost in the land of Assyria and those who were scattered in the land of Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
- Isa 66:15 : 15 For behold, the Lord will come with fire, and His chariots will be like a whirlwind, to bring down His wrath in fury and His rebuke with flames of fire.
- Ps 18:14 : 14 The LORD thundered from the heavens; the Most High uttered His voice, with hailstones and burning coals.
- Zech 2:5 : 5 I lifted up my eyes and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.
- Rev 6:2 : 2 I looked, and there was a white horse! Its rider held a bow, and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
- Hab 3:11 : 11 The sun and moon stood still in their places at the light of Your arrows as they flew, at the flash of Your shining spear.
- Isa 30:30 : 30 The LORD will cause his majestic voice to be heard and will display the strength of his arm with furious anger and consuming fire, with a cloudburst, storm, and hailstones.
- Isa 31:5 : 5 Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem; He will shield it and deliver it; He will pass over and rescue it.
- Zech 12:8 : 8 On that day, the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem. The weakest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord going before them.
- Zech 14:3 : 3 Then the Lord will go out and fight against those nations, as He fights in a day of battle.
- Matt 28:20 : 20 'teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the very end of the age.'
- Acts 4:10-11 : 10 'let it be known to all of you and to all the people of Israel that it is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.' 11 'This is the stone which was rejected by you, the builders, but which has become the cornerstone.'
- Rom 15:19 : 19 By the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
- 2 Cor 10:4-5 : 4 The weapons of our warfare are not of the flesh, but they are powerful through God for the destruction of strongholds. We demolish arguments 5 and every lofty thing that rises up against the knowledge of God, taking every thought captive to obey Christ.
- Heb 2:4 : 4 God also bore witness with signs and wonders and various miracles, and by distributions of the Holy Spirit according to His will.
- Ps 45:3-5 : 3 You are the most beautiful of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever. 4 Gird your sword upon your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty. 5 In your majesty ride forth victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness; let your right hand perform awesome deeds.
- Ps 77:17-18 : 17 The waters saw You, O God; the waters saw You and trembled; even the depths were shaken. 18 The clouds poured out water; the skies gave forth sound; Your arrows flashed back and forth.
- Ps 144:5-6 : 5 Lord, bend down Your heavens and come down; touch the mountains, and they will smoke. 6 Send forth lightning and scatter them; shoot Your arrows and confuse them.
- Isa 18:3 : 3 All you inhabitants of the world, you who dwell on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it; when the trumpet sounds, you will hear it.
- Exod 14:24-25 : 24 During the last watch of the night, the LORD looked down on the Egyptian army from the pillar of fire and cloud and threw it into confusion. 25 He caused the wheels of their chariots to come off so that they moved with difficulty. The Egyptians said, 'Let’s get away from Israel! The LORD is fighting for them against Egypt.'
- Josh 6:4-5 : 4 Have seven priests carry seven ram’s horn trumpets in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times, and the priests are to blow the trumpets. 5 When you hear the sound of a long blast from the ram’s horn, have all the people give a loud shout. Then the wall of the city will collapse, and the people will go up—each straight ahead.
- Josh 10:11-14 : 11 As they fled before Israel down the road from Beth-horon to Azekah, the LORD hurled large hailstones down on them from heaven, and they died. More of them died from the hailstones than were killed by the swords of the Israelites. 12 On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua spoke to the LORD in the presence of Israel: “Sun, stand still over Gibeon, and moon, over the Valley of Aijalon.” 13 And the sun stood still, and the moon halted until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in the middle of the sky and delayed going down for about a full day. 14 There has never been a day like it, before or since, when the LORD listened to a human being, because the LORD fought for Israel.
- Josh 10:42 : 42 Joshua captured all these kings and their lands at one time because the LORD, the God of Israel, fought for Israel.