2 Peter 2:11
Yet even angels, who are greater in strength and power, do not bring a slanderous judgment against such beings before the Lord.
Yet even angels, who are greater in strength and power, do not bring a slanderous judgment against such beings before the Lord.
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
Whereas angels, who are greater in power and might, do not bring a slanderous accusation against them before the Lord.
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
When ye angels which are greater bothe in power and myght receave not of ye LORde raylynge iudgement agaynst them.
wha the angels yet which are greater both in power and might, beare not that blasphemous iudgment agaynst them of the LORDE.
Where as the Angels which are greater both in power and might, giue not railing iudgement against them before the Lord.
When the Angels whiche are greater both in power and might, geue not raylyng iudgement against them before the Lorde.
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord.
whereas messengers, in strength and power being greater, do not bear against them before the Lord an evil speaking judgment;
whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.
Though the angels, who are greater in strength and power, do not make use of violent language against them before the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord.
yet even angels, who are much more powerful, do not bring a slanderous judgment against them before the Lord.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
10especially those who follow the corrupt desires of the flesh and despise authority. They are bold and arrogant, and they are unafraid to slander celestial beings.
6And the angels who did not stay within their proper domain but abandoned their dwelling, He has kept in eternal chains under darkness for the judgment on the great day.
7In the same way, Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desires, serve as an example by undergoing the punishment of eternal fire.
8In the same way, these people also, relying on their dreams, defile their flesh, reject authority, and blaspheme glorious beings.
9But Michael the archangel, when he disputed with the devil and argued about the body of Moses, did not dare to pronounce a blasphemous judgment, but said, 'The Lord rebuke you!'
10These people speak abusively about what they do not understand, and what they do understand by instinct—like unreasoning animals—these are the very things that destroy them.
12These people, however, are like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed. They speak abusively about things they do not understand, and in their destruction, they too will be destroyed.
3In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
4For if God did not spare the angels who sinned but cast them into hell, putting them in chains of darkness to be held for judgment,
5For it was not to angels that He subjected the world to come, about which we are speaking.
12It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, when they spoke of the things that have now been announced to you by those who preached the gospel to you through the Holy Spirit sent from heaven—things even angels long to look into.
2For if the message spoken through angels proved to be reliable, and every transgression and disobedience received a just penalty,
18Let no one disqualify you by delighting in false humility and the worship of angels, dwelling on things he has not seen, being puffed up without reason by his fleshly mind.
18Behold, He puts no trust in His servants, and He charges His angels with error.
3Don't you know that we will judge angels? How much more the matters of this life!
21I solemnly charge you, in the presence of God, and of Christ Jesus, and of the chosen angels, to observe these instructions without prejudice, doing nothing out of favoritism.
7In speaking of the angels, He says, 'He makes His angels winds, and His servants flames of fire.'
20Bless the Lord, you His angels, mighty in strength, who carry out His word, obedient to the voice of His command.
4They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you.
15to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds they have committed, and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against Him.
16These people are grumblers and complainers, living according to their own desires. Their mouths speak arrogant words, flattering others for their own advantage.
13To which of the angels did God ever say, 'Sit at My right hand until I make Your enemies a footstool for Your feet'?
14Are not all angels ministering spirits sent out to serve those who will inherit salvation?
53you who received the law through angels but have not obeyed it.
4So He became as much superior to the angels as the name He has inherited is more excellent than theirs.
19Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
7and to give relief to you who are troubled, along with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels.
11And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God,
9They set their mouths against the heavens, and their tongues strut through the earth.
8Let your speech be sound and beyond reproach, so that any opponent may be ashamed, having nothing bad to say about us.
13They are wild waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars, for whom the blackest darkness has been reserved forever.
49He unleashed His burning anger, fury, rage, and hostility—a band of destroying angels.
2Speak evil of no one, avoid quarrels, be gentle, and show perfect courtesy to everyone.
11For He will command His angels concerning you, to guard you in all your ways.
14And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light.
22He is at the right hand of God, having gone into heaven, with angels, authorities, and powers subjected to Him.
6He must not be a recent convert, so that he does not become conceited and fall into the judgment of the devil.
18For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery.
14Keep reminding them of these things, and solemnly warn them before God not to quarrel about words. Such arguments are useless and lead to the ruin of those who listen.
2We know that God's judgment is based on truth against those who practice such things.
10'For it is written: He will command His angels concerning You, to guard You,'
11Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sister or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.
10Do not slander a servant to his master, or he will curse you, and you will be found guilty.
6Much dreaming and many words are meaningless. Therefore, fear God.
9With it we bless the Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God.